v3.0 716 Text prohibitive in Kuznecova, A. I. - Helimskij, E. A - Grushkina, Je. V. 1980: Ocherki po sel'kupskomu jazyku.Tazovskij dialekt. Tom 1, Moscow in Kuznecova, A. I. - Kazakevich, O. A. - Joffe, L. Ju. - Helimskij, E. A. 1993: Ocherki po sel'kupskomu jazyku. Tazovskij dialekt, Moscow prohib.001 Och1993: 15/33 Nälʼäqɩtqɨntɨ kǝtɨŋɨtɨ: “ɩllä ɨkɨ üütɨŋɨlɩɩ”!
Nälʼäqɩtqɨntɨkǝtɨŋɨtɨ:“ɩlläɨkɨ
nälʼä-qɩ-t-qɨntɨkǝtɨ-tɨɩlläɨkɨ
nälʼä-qɩ-n-qɨntɨkǝtɨ-tɨɩlläɨkɨ
дочь-NOM.DU-GEN-ILL/LOC/EL.3SGсказать-PRS-EP-3SG.OвнизNEG.IMP
daugther-NOM.DU-GEN-ILL/LOC/EL.3SGsay-PRS-EP-3SG.OdownNEG.IMP
Tochter-NOM.DU-GEN-ILL/LOC/EL.3SGsagen-PRS-EP-3SG.OhinabNEG.IMP
n-n.case-n.case-n.case-possv-v.tense-INS-v.pnprevptcl
üütɨŋɨlɩɩ”!
üütɨ-ŋɨlɩɩ
üütɨ-ŋɨlɩɩ
пустить-IMP.2DU.S/O
let-IMP.2DU.S/O
lassen-IMP.2DU.S/O
v-v.mood.pn
Своим дочкам сказал: Вниз (Ичкику) не опускайте! He told his daughter: Don't let him down! Er sagte seiner Tochter: Lasst ihn nicht hinunter! prohib.002 Och1993: 21/12 Iija orɨnʼnʼanɨ: “Mašɩm ɨkɨ qatɨtäšɨŋ, ilʼtʼa!
Iijaorɨnʼnʼanɨ:“mašɩmɨkɨqatɨtäšɨŋ,ilʼtʼa!
iijaorɨnʼ-nʼ-a-nɨmašɩmɨkɨqatɨt-äšɨŋilʼtʼa
iijaorɨnʼ-tɨšɩmɨkɨqatɨt-äšilʼtʼa
ребёнокговорить-PRS-EP-3SG.O1SG.ACCNEG.IMPтрогать-IMP.2SG.Sдед
childspeak-PRS-EP-3SG.O1SG.ACCNEG.IMPtouch-IMP.2SG.Sold.man
Kindsprechen-PRS-EP-3SG.O1SG.ACCNEG.IMPanfassen-IMP.2SG.Salter.Mann
nv-v.tense-INS-v.pnpron.persptclv-v.mood.pnn
Мальчик говорит: Меня не трогай дед! The boy says: "Don't touch me, old man!" Der Junge sagt: "Fass mich nich an, Alter!" prohib.003 Och 1980: 362 Tɛɛ nʼi kutʼtʼä ɨkɨ qǝnnɨlɨt!
Tɛɛnʼikutʼtʼäɨkɨqǝnnɨlɨt!
tɛɛnʼikutʼtʼäɨkɨqǝn-nɨlɨt
tɛɛnʼikutʼtʼäɨkɨqǝt-nɨlɨt
2DU/PLNEGкудаNEG.IMPуйти-IMP.2SG.S
2DU/PLNEGwhereNEG.IMPgo.away-IMP.2SG.S
2DU/PLNEGwohinNEG.IMPweggehen-IMP.2SG.S
pron.persptcladvptclv-v.mood.pn
Вы никуда не уезжайте! You shouldn't go anywhere! Ihr solltet nirgendwo hingehen! prohib.004 Och1980:247 Wǝtʼɨsä šɩm miŋäš!
Wǝtʼɨsäšɩmmiŋäš!
wǝtʼɨ-säšɩmmi-ŋäš
wǝtʼɨ-säšɩmmi-äš
мясо-INSTR1SG.ACCдать-IMP.2SG.S
meat-INSTR1SG.ACCgive-IMP.2SG.S
Fleisch-INSTR1SG.ACCgeben-IMP.2SG.S
n-n.casepron.persv-v.mood.pn
Дай мне мяса! Give me meat! Gib mir Fleisch! prohib.005 Och1980:362 Tat kuntåktɨ ɨkɨ qǝnäš!
Tatkuntåktɨɨkɨqǝnäš!
tatkuntåktɨɨkɨqǝn-äš
tankuntaktɨɨkɨqǝn-äš
2SgвдальNEG.IMPуйти-IMP.2SG.S
2Sglong.way.offNEG.IMPgo.away-IMP.2SG.S
2Sgin.die.FerneNEG.IMPweggehen-IMP.2SG.S
pron.persadvptclv-v.mood.pn
Ты далеко не уходи! Do not go far away! Gehe nicht weit weg! prohib.006 Och1980:364 Too ɨkɨ šɩp tʼattašɨk!
Tooɨkɨšɩptʼattašɨk!
tooɨkɨšɩptʼatta-šɨk
tooɨkɨšɩmtʼattɨ-äš
тотNEG.IMP1SG.ACCбросать-IMP.2SG.S
thatNEG.IMP1SG.ACCthrow-IMP.2SG.S
jenerNEG.IMP1SG.ACCwerfen-IMP.2SG.S
advptclpron.persv-v.mood.pn
Не бросай меня! Don't throw me! Wirf mich nicht!