v3.0 716 Text negation of predicate possession in Kuznecova, A. I. - Kazakevich, O. A. - Joffe, L. Ju. - Helimskij, E. A.1993: Ocherki po sel'kupskomu jazyku. Tazovskij dialekt, Moscow posse-neg.001 Och1993: 18/44 Itʼa nååtɨ nʼi qajɨtɨ ɛj tʼääŋka.
Itʼanååtɨnʼiqajɨtɨɛjtʼääŋka3.
Itʼanååtɨnʼiqaj-tɨɛjtʼääŋka-3
Itʼanååtɨnʼiqaj-tɨɛjtʼääŋkɨ-3
ИчаужеNEGкто/что-EP-3SGиотсутствовать-[3SG.S]
ItyayetNEGwho/what-EP-3SGandbe.absent-[3SG.S]
ItjaschonNEGwer/was-EP-3SGundabwesend.sein-[3SG.S]
prop.nameadvptclpron-INS-n.case-possconjv.ex.neg-v.pn
У Ичи уже ничего и нет. Icha has nothing left. Itscha hat nichts mehr. posse-neg.002 Och1993: 21/13 Man mǝtʼam tʼääŋka, kuktʼaŋ ɛɛtɨj lǝmɨ.
Manmǝtʼamtʼääŋka3,kuktʼaŋɛɛtɨj
manmǝtʼa-mtʼääŋka-3kuktʼaŋɛɛtɨ-j
manwǝtʼɨ-mɨtʼääŋkɨ-3kuktʼaŋɛɛtɨ-lʼ
1SGмясо-1SGотсутствовать-[3SG.S]напрасноолень-ADJ
1SGmeat-1SGbe.absent-[3SG.S]in.vainrendeer-ADJ
1SGFleisch-1SGabwesend.sein-[3SG.S]umsonstRentier-ADJ
pron.persn-n.case-possv.ex.neg-v.pnadvn-n.deriv.adj
lǝmɨ.
-mɨ
-mɨ
кость-1SG
bone-1SG
Knochen-1SG
n-n.case-poss
У меня мяса нет, только кости. I have no meat, just reindeer bones. Ich habe kein Fleisch, nur Rentierknochen. posse-neg.003 Och1993: 22/3 A imaqota qəəlɨtɨ tʼääŋka.
Aimaqotaqǝǝlɨtɨtʼääŋka3.
aimaqotaqǝǝlɨ-tɨtʼääŋka-3
aimaqotaqǝǝlɨ-tɨtʼääŋkɨ-3
астарухарыба-3SGотсутствовать-[3SG.S]
butold.womanfish-3SGbe.absent-[3SG.S]
aberalte.FrauFisch-3SGabwesend.sein-[3SG.S]
conjnn-n.case-possv.ex.neg-v.pn
А у старуха рыбы нет. The old woman has no fish. Die alte Frau hat keinen Fisch. posse-neg.004 Och1993: 8/2 Šittɨ nälʼatɨ ɛppɨntɨ.
Šittɨnälʼatɨɛppɨntɨ3.
šittɨnälʼa-tɨɛp-pɨnt-3
šittɨnälʼa-tɨɛɛ-mpɨ-nt-3
двадочь-3SGбыть-LAT.PST-EP-[3SG.S]
twodaughter-3SGto.be-LAT.PST-EP-[3SG.S]
zweiTochter-3SGsein-LAT.PST-EP-[3SG.S]
numv-n.case-possv-v.deriv.v-v.mood-INS-v.pn
Две дочери у него были. He had two daughters. Er hatte zwei Töchter. posse-neg.005 Och1980: 362 Iijamɨ meeltɨ tʼääŋka.
Iijamɨmeeltɨtʼääŋka3.
iija-mɨmeeltɨtʼääŋka-3
iija-mɨmeeltɨtʼääŋkɨ-3
ребёнок-1SGвсегдаотсутствовать-[3SG.S]
child-1SGalwaysbe.absent-[3SG.S]
Kind-1SGimmerabwesend.sein-[3SG.S]
n-n.case-posspronv.ex.neg-v.pn
Ребёнка у меня нет. I have no child. Ich habe kein Kind. posse-neg.006 Och1980: 365 Ååtäl tʼääŋka.
Ååtältʼääŋka3.
ååtä-ltʼääŋka-3
ååtä-lɨtʼääŋkɨ-3
олень-2SGотсутствовать-[3SG.S]
rendeer-2SGbe.absent-[3SG.S]
Rentier-2SGabwesend.sein-[3SG.S]
n-n.case-possv.ex.neg-v.pn
Оленя-твоего нет. You have no reindeer. Du hast kein Rentier. posse-neg.007 Och1980:187 Iman mɨqɨn iratɨ tʼäŋŋɨmpa.
Imanmɨqɨniratɨtʼäŋŋɨmpa3.
ima-nmɨqɨnira-tɨtʼäŋŋɨ-mpa-3
ima-nmɨqɨnira-tɨtʼääŋkɨ-mpɨ-3
женщина-GENумуж-3SGотсутствовать-PST.NARR-[3SG.S]
woman-GENbyhusband-3SGbe.absent-PST.NARR-[3SG.S]
Frau-GENbeiEhemann-3SGabwesend.sein-PST.NARR-[3SG.S]
n-n.caseppn-n.case-possv.ex.neg-v.tense-v.pn
У женщины мужа не было. The woman had no husband. Die Frau hatte keinen Ehemann.