v3.0 827 Text
predicate_possession
poss.001
Sovalova, E. Nikolaevna; Turdagina, N.Dentumeyevna 2008
Mənə nʼüənʼə dʼaŋguɁ.
Mənə | nʼüənʼə | dʼaŋguɁ. |
mənə | nʼüə | -nʼə | dʼaŋgu | -Ɂ |
mənə | nʼüə | -nʼə | dʼaŋku | -Ɂ |
я | ребенок | -NOM.PL.1SG | нет | -3PL.S |
I | child | -NOM.PL.1SG | there.is.not | -3PL.S |
pr | n | -n.case-poss | vn | -v.pn |
У меня нет детей.
I have no children.
Ich habe keine Kinder.
poss.002
Turdagina, N. Dentumeyevna 2008
Mənə nʼüənʼə dʼaŋgujsʼüðəɁ.
Mənə | nʼüənʼə | dʼaŋgujsʼüðəɁ. |
mənə | nʼüə | -nʼə | dʼaŋguj | -sʼüðə | -Ɂ |
mənə | nʼüə | -nʼə | dʼaŋkuj | -Ɂsutə | -Ɂ |
я | ребенок | -NOM.PL.1SG | отсутствовать | -FUT | -3PL.S |
I | child | -NOM.PL.1SG | be.absent | -FUT | -3PL.S |
pr | n | -n.case-poss | v | -v.tense | -v.pn |
У меня не будут дети.
I will not have any children.
Ich werde keine Kinder haben.
poss.003
Turdagina, N. Dentumeyevna 2008
Mənə nʼüənʼə dʼaŋgujsʼüəɁ.
Mənə | nʼüənʼə | dʼaŋgujsʼüəɁ. |
mənə | nʼüə | -nʼə | dʼaŋguj | -sʼüə | -Ɂ |
mənə | nʼüə | -nʼə | dʼaŋkuj | -suə | -Ɂ |
я | ребенок | -NOM.PL.1SG | отсутствовать | -PST | -3PL.S |
I | child | -NOM.PL.1SG | be.absent | -PST | -3PL.S |
pr | n | -n.case-poss | v | -v.tense | -v.pn |
У меня не были детей.
I had no children.
Ich habe keine Kinder gehabt.
poss.004
Sovalova, E. Nikolaevna, 2008
Əmə nɨ kuədʼümu dʼüðatʼü dʼaŋguɁ.
Əmə | nɨ | kuədʼümu | dʼüðatʼü | dʼaŋguɁ. |
əmə | nɨ | - | kuədʼümu | - | dʼüða | -tʼü | dʼaŋgu | -Ɂ |
əmə | nɨ | - | kuədʼümu | - | dʼütu | -tʼü | dʼaŋku | -Ɂ |
туда | женщина | -[GEN.SG] | мужчина | -[GEN.SG] | рука | -NOM.PL.3SG | нет | -3PL.S |
there | woman | -[GEN.SG] | man | -[GEN.SG] | hand | -NOM.PL.3SG | there.is.not | -3PL.S |
adv | n | -n.case | n | -n.case | n | -n.case-poss | vn | -v.pn |
У мужа этой женщины нет рук.
This woman's husband has no hands.
Der Ehemann dieser Frau hat keine Hände.
poss.005
Turdagina, N. Dentumeyevna 2008
Əməniə nɨ bəjkaɁatu dʼütüðü dʼaŋku.
Əməniə | nɨ | bəjkaɁatu | dʼütüðu | dʼaŋku3. |
əməniə | - | nɨ | - | bəjka | -Ɂa | -tu | dʼütü | -ðu | dʼaŋku | -3 |
əməniə | - | nɨ | - | bəjku | -Ɂa | -tu | dʼütu | -tu | dʼaŋku | -3 |
тот | -[GEN.SG] | женщина | -[GEN.SG] | старик | -AUGM | -NOM.SG.3SG | рука | -NOM.SG.3SG | нет | -[3SG.S] |
that | -[GEN.SG] | woman | -[GEN.SG] | old.man | -AUGM | -NOM.SG.3SG | hand | -NOM.SG.3SG | there.is.not | -[3SG.S] |
pr | -n.case | n | -n.case | n | -n.augm | -n.case-poss | n | -n.case-poss | vn | -v.pn |
У мужа этой женщины нет рук.
This woman's husband has no hands.
Der Ehemann dieser Frau hat keine Hände.
poss.006
Sovalova, E. Nikolaevna, 2008
Əmə nɨ bəjkaɁatu dʼüðüj hontɨ / dʼüðatʼü təitʼüɁ.
Əmə | nɨ | bəjkaɁatu | dʼüðüj | hontɨ3 | / |
əmə | - | nɨ | - | bəjka | -Ɂa | -tu | dʼüðü | -j | ho | -ntɨ | -3 | / |
əmə | - | nɨ | - | bəjku | -Ɂa | -tu | dʼütu | -j | hon | -ntu | -3 | / |
туда | -[GEN.SG] | женщина | -[GEN.SG] | старик | -AUGM | -NOM.SG.3SG | рука | -ACC.PL | иметь | -PRS | -[3SG.S] | / |
there | -[GEN.SG] | woman | -[GEN.SG] | old.man | -AUGM | -NOM.SG.3SG | hand | -ACC.PL | have | -PRS | -[3SG.S] | / |
adv | -n.case | n | -n.case | n | -n.augm | -n.case-poss | n | -n.case | v | -v.tense | -v.pn | / |
dʼüðatʼü | təitʼüɁ. |
dʼüða | -tʼü | təi | -tʼü | -Ɂ |
dʼütu | -tʼü | təij | -ntu | -Ɂ |
рука | -NOM.PL.3SG | иметься | -PRS | -3PL.S |
hand | -NOM.PL.3SG | be.available | -PRS | -3PL.S |
n | -n.case-poss | v | -v.tense | -v.pn |
У мужа этой женщины есть руки.
This woman's husband has hands.
Der Ehemann dieser Frau hat Hände.
poss.007
Turdagina, N. Kajbyüreyevna, 2008
Tənə nanunə təiŋu hoðür?
Tənə | nanunə | təiŋu3 | hoðür? |
tənə | - | na | -nu | -nə | təi | -ŋu | -3 | hoðür |
tənə | - | naa | -nu | -nə | təij | -ŋu | -3 | hoðür |
ты | -[GEN.SG] | около | -LOCADV | -GEN.SG.1SG | иметься | -INTERR | -[3SG.S] | письмо |
you.SG | -[GEN.SG] | near | -LOCADV | -GEN.SG.1SG | be.available | -INTERR | -[3SG.S] | letter |
pr | -n.case | pp | -adv.case | -n.case-poss | v | -v.mood | -v.pn | n |
У тебя есть письмо?
Do you have a letter?
Hast du einen Brief?
poss.008
Turdagina, N. Kajbyüreyevna, 2008
Tənə nagətətə / nanuntu dʼaŋku hoðür?
Tənə | nagətətə | / | nanuntu | dʼaŋku | hoðür? |
tənə | - | na | -gətə | -tə | / | na | -nu | -ntu | dʼaŋku | hoðür |
tənə | - | na | -kətə | -ntə | / | naa | -nu | -ntu | dʼaŋku | hoðür |
ты | -[GEN.SG] | около | -ABL.SG | -GEN.SG.2SG | / | около | -LOCADV | -GEN.SG.3SG | нет | письмо |
you.SG | -[GEN.SG] | near | -ABL.SG | -GEN.SG.2SG | / | near | -LOCADV | -GEN.SG.3SG | there.is.not | letter |
pr | -n.case | pp | -n.case | -n.case-poss | / | pp | -adv.case | -n.case-poss | vn | n |
У тебя нет письма?
You have no letters?
Hast du keine Briefe?
poss.009
Turdagina, N. Kajbyüreyevna, 2008
Tənə nagətətə / nanuntu dʼaŋgujŋu hoðür?
Tənə | nagətətə | / | nanuntu | dʼaŋgujŋu3 |
tənə | - | na | -gətə | -tə | / | na | -nu | -ntu | dʼaŋguj | -ŋu | -3 |
tənə | - | na | -kətə | -ntə | / | naa | -nu | -ntu | dʼaŋkuj | -ŋu | -3 |
ты | -[GEN.SG] | около | -ABL.SG | -GEN.SG.2SG | / | около | -LOCADV | -GEN.SG.3SG | отсутствовать | -INTERR | -[3SG.S] |
you.SG | -[GEN.SG] | near | -ABL.SG | -GEN.SG.2SG | / | near | -LOCADV | -GEN.SG.3SG | be.absent | -INTERR | -[3SG.S] |
pr | -n.case | pp | -n.case | -n.case-poss | / | pp | -adv.case | -n.case-poss | v | -v.mood | -v.pn |
hoðür? |
hoðür |
hoðür |
письмо |
letter |
n |
У тебя нет письма?
You have no letters?
Hast du keine Briefe?
poss.010
Turdagina, N. Kajbyüreyevna, 2008
Sɨtɨŋ kiriba nʼakələhi͡aaðəəɁ, dʼaŋgujsʼüəɁ basagalʼi.
Sɨtɨŋ | kiriba | nʼakələhi͡aaðəəɁ, | dʼaŋgujsʼüəɁ | basagalʼi. |
sɨtɨŋ | kiriba | - | nʼakələ | -hi͡aaðəə | -Ɂ | dʼaŋguj | -sʼüə | -Ɂ | basa | -galʼi |
sɨtɨŋ | kiriba | - | nʼakələ | -haatəə | -Ɂ | dʼaŋkuj | -suə | -Ɂ | basa | -kalʼi |
они | хлеб | -[ACC.SG] | взять | -IRREAL | -3PL.S | отсутствовать | -PST | -3PL.S | деньги | -PRIV.SG |
they | bread | -[ACC.SG] | take | -IRREAL | -3PL.S | be.absent | -PST | -3PL.S | money | -PRIV.SG |
pr | n | -n.case | v | -v.mood | -v.pn | v | -v.tense | -v.pn | n | -n.case |
Они купили бы хлеб, но у них не было денег.
She would have bought bread but had no money.
Sie hätten Brot gekauft, aber sie hatten kein Geld.
poss.011
Turdagina, N. Kajbyüreyevna, 2008
DʼaŋguɁ tənə kolatʼə?
DʼaŋguɁ | tənə | kolatʼə? |
dʼaŋgu | -Ɂ | tənə | kola | -tʼə |
dʼaŋku | -Ɂ | tənə | kolɨ | -tʼə |
нет | -3PL.S | ты | рыба | -NOM.PL.2SG |
there.is.not | -3PL.S | you.SG | fish | -NOM.PL.2SG |
vn | -v.pn | pr | n | -n.case-poss |
У тебя нет рыбы?
You have no fish?
Hast du keine Fische?
poss.012
Turdagina, N. Kajbyüreyevna, 2008
Tənə təiŋuɁ kolatʼə?
Tənə | təiŋuɁ | kolatʼə? |
tənə | təi | -ŋu | -Ɂ | kola | -tʼə |
tənə | təij | -ŋu | -Ɂ | kolɨ | -tʼə |
ты | иметься | -INTERR | -3PL.S | рыба | -NOM.PL.2SG |
you.SG | be.available | -INTERR | -3PL.S | fish | -NOM.PL.2SG |
pr | v | -v.mood | -v.pn | n | -n.case-poss |
У тебя есть рыба?
Do you have any fish?
Hast du Fische?
poss.013
Kuzenko, T. Tonydyuleyevna, 2008
Tənə təitʼu sɨrajkuə huəðalʼə.
Tənə | təitʼü3 | sɨrajkuə | huəðalʼə. |
tənə | təi | -tʼü | -3 | sɨrajkuə | huəða | -lʼə |
tənə | təij | -ntu | -3 | sɨrajkuə | huəðaj | -rə |
ты | иметься | -PRS | -[3SG.S] | белый | сумка | -NOM.SG.2SG |
you.SG | be.available | -PRS | -[3SG.S] | white | handbag | -NOM.SG.2SG |
pr | v | -v.tense | -v.pn | adj | n | -n.case-poss |
У тебя белaя сумка.
You have a white bag.
Du hast eine weiße Tasche.
poss.014
Kuzenko, T. Tonydyuleyevna, 2008
Mɨŋ tʼetua ŋukəgəəɁ taanʼüɁ.
Mɨŋ | tʼetua | ŋukəgəəɁ | taanʼüɁ. |
mɨŋ | tʼetua | ŋukə | -gəə | -Ɂ | taa | -nʼüɁ |
mɨŋ | tʼetua | ŋukə | -kəə | -Ɂ | taa | -nʼüɁ |
мы | очень | много | -ADJZ3 | -NOM.PL | домашний.олень | -NOM.PL.1PL |
we | very | many | -ADJZ3 | -NOM.PL | domestic.reindeer | -NOM.PL.1PL |
pr | adv | adj | -n.deriv.adj | -n.case | n | -n.case-poss |
У нас много оленей.
We have many reindeer.
Wir haben viele Rentiere.
poss.015
Kuzenko, T. Tonydyuleyevna, 2008
Nʼüə sani / sanij hontɨ.
Nʼüə | sani | / | sanij | hontɨ3. |
nʼüə | sani | - | / | sani | -j | hon | -tɨ | -3 |
nʼüə | sani | - | / | sani | -j | hon | -ntu | -3 |
ребенок | игра | -[ACC.SG] | / | игра | -ACC.PL | иметь | -PRS | -[3SG.S] |
child | toy | -[ACC.SG] | / | toy | -ACC.PL | have | -PRS | -[3SG.S] |
n | n | -n.case | / | n | -n.case | v | -v.tense | -v.pn |
У ребёнка есть игрушки.
The child has toys.
Das Kind hat Spielzeug.
poss.016
Porbina, Z. Chuboyevna, 2008
Nʼüə təitʼüɁ sanitʼi.
Nʼüə | təitʼüɁ | sanitʼi. |
nʼüə | təi | -tʼü | -Ɂ | sani | -tʼi |
nʼüə | təij | -ntu | -Ɂ | sani | -tʼü |
ребенок | иметься | -PRS | -3PL.S | игра | -NOM.PL.3SG |
child | be.available | -PRS | -3PL.S | toy | -NOM.PL.3SG |
n | v | -v.tense | -v.pn | n | -n.case-poss |
У ребёнка есть игрушки.
The child has toys.
Das Kind hat Spielzeug.
Kosterkina, E. Subobteyevna, 2008
Nʼüə saniɁ təitʼüɁ.
Nʼüə | saniɁ | təitʼüɁ. |
nʼüə | sani | -Ɂ | təi | -tʼü | -Ɂ |
nʼüə | sani | -Ɂ | təij | -ntu | -Ɂ |
ребенок | игра | -NOM.PL | иметься | -PRS | -3PL.S |
child | toy | -NOM.PL | be.available | -PRS | -3PL.S |
n | n | -n.case | v | -v.tense | -v.pn |
У ребёнка есть игрушки.
The child has toys.
Das Kind hat Spielzeug.
poss.017
Turdagina, N. Dentumeyevna, 2008
Mənə nʼüəmə ŋukəgəə sanitʼü.
Mənə | nʼüəmə | ŋukəgəə | sanitʼü. |
mənə | nʼüə | -mə | ŋukə | -gəə | sani | -tʼü |
mənə | nʼüə | -mə | ŋukə | -kəə | sani | -tʼü |
я | ребенок | -NOM.SG.1SG | много | -ADJZ3 | игра | -NOM.PL.3SG |
I | child | -NOM.SG.1SG | many | -ADJZ3 | toy | -NOM.PL.3SG |
pr | n | -n.case-poss | adj | -n.deriv.adj | n | -n.case-poss |
У моего ребёнка много игрушек.
My child has many toys.
Mein Kind hat viel Spielzeug.
poss.018
Kosterkin, E. Subobteyevna, 2008
Mənə nʼüəmə saniɁ təisʼüəɁ.
Mənə | nʼüəmə | saniɁ | təisʼüəɁ. |
mənə | nʼüə | -mə | sani | -Ɂ | tə | -i | -sʼüə | -Ɂ |
mənə | nʼüə | -mə | sani | -Ɂ | tə | -ij | -suə | -Ɂ |
я | ребенок | -NOM.SG.1SG | игра | -NOM.PL | ну | -быть | -PST | -3PL.S |
I | child | -NOM.SG.1SG | toy | -NOM.PL | well | -be | -PST | -3PL.S |
pr | n | -n.case-poss | n | -n.case | interj | -v | -v.tense | -v.pn |
У моего ребёнка есть игрушки.
My child has toys.
Mein Kind hat Spielzeug.
poss.019
Kuzenko, T. Tonydyuleyevna, Porbina, Z. Chuboyevna, 2008
Nʼüə dʼaŋku sanigi͡alʼi / saniɁ.
Nʼüə | dʼaŋku | sanigi͡alʼi | / | saniɁ. |
nʼüə | dʼaŋku | sani | -gi͡alʼi | / | sani | -Ɂ |
nʼüə | dʼaŋku | sani | -kalʼi | / | sani | -Ɂ |
ребенок | нет | игра | -PRIV.SG | / | игра | -NOM.PL |
child | there.is.not | toy | -PRIV.SG | / | toy | -NOM.PL |
n | vn | n | -n.case | / | n | -n.case |
У ребёнка нет игрушек.
The child has no toys.
Das Kind hat kein Speilzeug.
poss.020
Turdagina, N. Dentumeyevna, 2008
Mənə nʼüəmə sanitʼü dʼaŋguɁ.
Mənə | nʼüəmə | sanitʼü | dʼaŋguɁ. |
mənə | nʼüə | -mə | sani | -tʼü | dʼaŋgu | -Ɂ |
mənə | nʼüə | -mə | sani | -tʼü | dʼaŋku | -Ɂ |
я | ребенок | -NOM.SG.1SG | игра | -NOM.PL.3SG | нет | -3PL.S |
I | child | -NOM.SG.1SG | toy | -NOM.PL.3SG | there.is.not | -3PL.S |
pr | n | -n.case-poss | n | -n.case-poss | vn | -v.pn |
У моего ребёнка нет игрушек.
My child has no toys.
Mein Kind hat kein Spielzeug
poss.021
Turdagina, N. Dentumeyevna, 2008
Mənə nʼüəmə sanigalʼi dʼaŋku.
Mənə | nʼüəmə | sanigalʼi | dʼaŋku. |
mənə | nʼüə | -mə | sani | -galʼi | dʼaŋku |
mənə | nʼüə | -mə | sani | -kalʼi | dʼaŋku |
я | ребенок | -NOM.SG.1SG | игра | -PRIV.SG | нет |
I | child | -NOM.SG.1SG | toy | -PRIV.SG | there.is.not |
pr | n | -n.case-poss | n | -n.case | vn |
У моего ребёнка нет игрушек.
My child has no toys.
Mein Kind hat kein Spielzeug
poss.022
Kosterkin, E. Subobteyevna, 2008
Nʼüəmə dʼaŋku sanigalʼi.
Nʼüəmə | dʼaŋku | sanigalʼi. |
nʼüə | -mə | dʼaŋku | sani | -galʼi |
nʼüə | -mə | dʼaŋku | sani | -kalʼi |
ребенок | -NOM.SG.1SG | нет | игра | -PRIV.SG |
child | -NOM.SG.1SG | there.is.not | toy | -PRIV.SG |
n | -n.case-poss | vn | n | -n.case |
У ребёнка нет игрушек.
The child has no toys.
Das Kind hat kein Spielzeug
poss.023
Kosterkin, E. Subobteyevna, 2008
Nʼüəmə sanigalʼi itʼü.
Nʼüəmə | sanigalʼi | itʼü3. |
nʼüə | -mə | sani | -galʼi | i | -tʼü | -3 |
nʼüə | -mə | sani | -kalʼi | ij | -ntu | -3 |
ребенок | -NOM.SG.1SG | игра | -PRIV.SG | быть | -PRS | -[3SG.S] |
child | -NOM.SG.1SG | toy | -PRIV.SG | be | -PRS | -[3SG.S] |
n | -n.case-poss | n | -n.case | v | -v.tense | -v.pn |
У ребёнка нет игрушек.
The child has no toys.
Das Kind hat kein Spielzeug.
poss.024
Porbina, Z. Chuboyevna, 2008
Nʼüə təisʼüə sanitʼi.
Nʼüə | təisʼüə3 | sanitʼi. |
nʼüə | təi | -sʼüə | -3 | sani | -tʼi |
nʼüə | təij | -suə | -3 | sani | -tʼü |
ребенок | иметься | -PST | -[3SG.S] | игра | -NOM.PL.3SG |
child | be.available | -PST | -[3SG.S] | toy | -NOM.PL.3SG |
n | v | -v.tense | -v.pn | n | -n.case-poss |
У ребёнка были игрушки.
The child had toys.
Das Kind hatte Spielzeug.
poss.025
Porbina, Z. Chuboyevna, 2008
Nʼüə dʼaŋgujsʼüəɁ sanigalʼi / sanitʼi.
Nʼüə | dʼaŋgujsʼüəɁ | sanigalʼi | / | sanitʼi. |
nʼüə | dʼaŋguj | -sʼüə | -Ɂ | sani | -galʼi | / | sani | -tʼi |
nʼüə | dʼaŋkuj | -suə | -Ɂ | sani | -kalʼi | / | sani | -tʼü |
ребенок | отсутствовать | -PST | -3PL.S | игра | -PRIV.SG | / | игра | -NOM.PL.3SG |
child | be.absent | -PST | -3PL.S | toy | -PRIV.SG | / | toy | -NOM.PL.3SG |
n | v | -v.tense | -v.pn | n | -n.case | / | n | -n.case-poss |
У ребёнка не было игрушек.
The child had no toys.
Das Kind hatte kein Spielzeug.
poss.026
Porbina, Z. Chuboyevna, 2008
Nʼüə sanigalʼi isʼüə.
Nʼüə | sanigalʼi | isʼüə3. |
nʼüə | sani | -galʼi | i | -sʼüə | -3 |
nʼüə | sani | -kalʼi | ij | -suə | -3 |
ребенок | игра | -PRIV.SG | быть | -PST | -[3SG.S] |
child | toy | -PRIV.SG | be | -PST | -[3SG.S] |
n | n | -n.case | v | -v.tense | -v.pn |
У ребёнка не было игрушек.
The child had no toys.
Das Kind hatte kein Spiezeug.
poss.027
Kosterkin, E. Subobteyevna, 2008
Mənə nʼüəmə sanigalʼi isʼüə.
Mənə | nʼüəmə | sanigalʼi | isʼüə3. |
mənə | nʼüə | -mə | sani | -galʼi | i | -sʼüə | -3 |
mənə | nʼüə | -mə | sani | -kalʼi | ij | -suə | -3 |
я | ребенок | -NOM.SG.1SG | игра | -PRIV.SG | быть | -PST | -[3SG.S] |
I | child | -NOM.SG.1SG | toy | -PRIV.SG | be | -PST | -[3SG.S] |
pr | n | -n.case-poss | n | -n.case | v | -v.tense | -v.pn |
У моего ребёнка не было игрушек.
My child had no toys.
Mein Kind hatte kein Spielzeug.
poss.028
Kosterkin, E. Subobteyevna, 2008
Mənə nʼüəmə dʼaŋgujsʼüəɁ sanigalʼi / sanʼi.
Mənə | nʼüəmə | dʼaŋgujsʼüəɁ | sanigalʼi | / | sani. |
mənə | nʼüə | -mə | dʼaŋguj | -sʼüə | -Ɂ | sani | -galʼi | / | sani |
mənə | nʼüə | -mə | dʼaŋkuj | -suə | -Ɂ | sani | -kalʼi | / | sani |
я | ребенок | -NOM.SG.1SG | отсутствовать | -PST | -3PL.S | игра | -PRIV.SG | / | игра |
I | child | -NOM.SG.1SG | be.absent | -PST | -3PL.S | toy | -PRIV.SG | / | toy |
pr | n | -n.case-poss | v | -v.tense | -v.pn | n | -n.case | / | n |
У моего ребёнка не было игрушек.
My child had no toys.
Mein Kind hatte kein Spielzeug.
poss.029
Kuzenko, T. Tonydyuleyevna, 2008
Sɨtɨ hontɨ ŋanuə maɁ.
Sɨtɨ | hontɨ3 | ŋanuə | maɁ. |
sɨtɨ | ho | -ntɨ | -3 | ŋanuə | maɁ |
sɨtɨ | hon | -ntu | -3 | ŋanuə | mat |
он | иметь | -PRS | -[3SG.S] | настоящий | чум |
he | have | -PRS | -[3SG.S] | real | tent |
pr | v | -v.tense | -v.pn | adj | n |
У него есть чум.
He did not have a tent.
Er hat ein Zelt.
poss.030
Porbina, Z. Chuboyevna, 2008
Sɨtɨ təitʼü ŋanuə matu.
Sɨtɨ | təitʼü3 | ŋanuə | matu. |
sɨtɨ | təi | -tʼü | -3 | ŋanuə | ma | -tu |
sɨtɨ | təij | -ntu | -3 | ŋanuə | mat | -tu |
он | иметься | -PRS | -[3SG.S] | настоящий | чум | -NOM.SG.3SG |
he | be.available | -PRS | -[3SG.S] | real | tent | -NOM.SG.3SG |
pr | v | -v.tense | -v.pn | adj | n | -n.case-poss |
У него есть чум.
He had a tent.
Er hat ein Zelt.
poss.031
Kosterkin, E. Subobteyevna, 2008
Takəərə anʼikaɁa matu.
Takəərə | anikaɁa | matu. |
takəə | -rə | anikaɁa | ma | -tu |
takəə | -rə | anikaɁa | mat | -tu |
тот.дальний | -NOM.SG.2SG | большой | чум | -NOM.SG.3SG |
that.remote | -NOM.SG.2SG | big | tent | -NOM.SG.3SG |
pr | -n.case-poss | adj | n | -n.case-poss |
У него большой чум.
He had a big tent.
Er hat ein großes Zelt.
poss.032
Kuzenko, T. Tonydyuleyevna, Porbina, Z. Chuboyevna, 2008
Sɨtɨ dʼaŋku ŋanuə makalʼi.
Sɨtɨ | dʼaŋku | ŋanuə | makalʼi. |
sɨtɨ | dʼaŋku | ŋanuə | ma | -kalʼi |
sɨtɨ | dʼaŋku | ŋanuə | mat | -kalʼi |
он | нет | настоящий | чум | -PRIV.SG |
he | there.is.not | real | tent | -PRIV.SG |
pr | vn | adj | n | -n.case |
У него нет чума.
He does not have a tent.
Er hat kein Zelt.
poss.033
Kosterkin, E. Subobteyevna, 2008
Takəərə dʼaŋku anikaɁa matu.
Takəərə | dʼaŋku | anikaɁa | matu. |
takəə | -rə | dʼaŋku | anikaɁa | ma | -tu |
takəə | -rə | dʼaŋku | anikaɁa | mat | -tu |
тот.дальний | -NOM.SG.2SG | нет | большой | чум | -NOM.SG.3SG |
that.remote | -NOM.SG.2SG | there.is. | big | tent | -NOM.SG.3SG |
pr | -n.case-poss | vn | adj | n | -n.case-poss |
У него нет большого чума.
He did not have a tent.
Er hat kein großes Zelt.
poss.034
Kosterkin, E. Subobteyevna, 2008
Takəərə dʼaŋku makalʼi.
Takəərə | dʼaŋku | makalʼi. |
takəə | -rə | dʼaŋku | ma | -kalʼi |
takəə | -rə | dʼaŋku | mat | -kalʼi |
тот.дальний | -NOM.SG.2SG | нет | чум | -PRIV.SG |
that.remote | -NOM.SG.2SG | there.is.not | tent | -PRIV.SG |
pr | -n.case-poss | vn | n | -n.case |
У него нет чума.
He does not have a tent.
Er hat kein Zelt.
poss.035
Kosterkin, E. Subobteyevna, 2008
AnikaɁa makalʼi itʼətu.
AnikaɁa | makalʼi | itʼətu3. |
anikaɁa | ma | -kalʼi | i | -tʼə | -tu | -3 |
anikaɁa | mat | -kalʼi | ij | -ntə | -ntu | -3 |
большой | чум | -PRIV.SG | быть | -IPFV | -PRS | -[3SG.S] |
big | tent | -PRIV.SG | be | -IPFV | -PRS | -[3SG.S] |
adj | n | -n.case | v | -v.deriv.v | -v.tense | -v.pn |
У него нет чума.
He does not have a tent.
Er hat kein Zelt.
poss.036
Porbina, Z. Chuboyevna, 2008
Sɨtɨ təisʼüə ŋanuə matu.
Sɨtɨ | təisʼüə3 | ŋanuə | matu. |
sɨtɨ | təi | -sʼüə | -3 | ŋanuə | ma | -tu |
sɨtɨ | təij | -suə | -3 | ŋanuə | mat | -tu |
он | иметься | -PST | -[3SG.S] | настоящий | чум | -NOM.SG.3SG |
he | be.available | -PST | -[3SG.S] | real | tent | -NOM.SG.3SG |
pr | v | -v.tense | -v.pn | adj | n | -n.case-poss |
У него был чум.
He had a tent.
Er hatte ein Zelt.
poss.037
Porbina, Z. Chuboyevna, 2008
Sɨtɨ dʼaŋgujsʼüə ŋanuə makalʼi / matu.
Sɨtɨ | dʼaŋgujsʼüə3 | ŋanuə | makalʼi | / | matu. |
sɨtɨ | dʼaŋguj | -sʼüə | -3 | ŋanuə | ma | -kalʼi | / | ma | -tu |
sɨtɨ | dʼaŋkuj | -suə | -3 | ŋanuə | mat | -kalʼi | / | mat | -tu |
он | отсутствовать | -PST | -[3SG.S] | настоящий | чум | -PRIV.SG | / | чум | -NOM.SG.3SG |
he | be.absent | -PST | -[3SG.S] | real | tent | -PRIV.SG | / | tent | -NOM.SG.3SG |
pr | v | -v.tense | -v.pn | adj | n | -n.case | / | n | -n.case-poss |
У него не было чума.
He did not have a tent.
Er hatte kein Zelt.
poss.038
Kosterkin, E. Subobteyevna, 2008
Sɨtɨ təisʼütə anikaɁa matu.
Sɨtɨ | təisʼütə3 | anikaɁa | matu. |
sɨtɨ | təi | -sʼütə | -3 | anikaɁa |
sɨtɨ | təij | -Ɂsutə | -3 | anikaɁa |
он | иметься | -FUT | -[3SG.S] | большой |
he | be.available | -FUT | -[3SG.S] | big |
pr | v | -v.tense | -v.pn | adj |
У него будет большой чум.
He will have a big tent.
Er wird ein großes Zelt haben.
poss.039
Kosterkin, E. Subobteyevna, 2008
Tətɨrə dʼaŋgujsʼütə matu.
Tətɨrə | dʼaŋgujsʼütə3 | matu. |
tətɨ | -rə | dʼaŋguj | -sʼütə | -3 | ma | -tu |
tə | -rə | dʼaŋkuj | -Ɂsutə | -3 | mat | -tu |
тот | -NOM.SG.2SG | отсутствовать | -FUT | -[3SG.S] | чум | -NOM.SG.3SG |
that | -NOM.SG.2SG | be.absent | -FUT | -[3SG.S] | tent | -NOM.SG.3SG |
pr | -n.case-poss | v | -v.tense | -v.pn | n | -n.case-poss |
У него не будет чума.
He will not have a tent.
Er wird kein Zelt haben.
poss.040
Turdagina, N. Dentumeyevna, 2008
Mənə təitʼü anikaɁa kümaamə, təti kümaamə d’esɨnə kümaarəku.
Mənə | təitʼü3 | anikaɁa | kümaamə, | təti | kümaamə | dʼesɨnə |
mənə | təi | -tʼü | -3 | anikaɁa | kümaa | -mə | təti | kümaa | -mə | dʼesɨ | -nə |
mənə | təij | -ntu | -3 | anikaɁa | kümaa | -mə | tə | kümaa | -mə | dʼesɨ | -nə |
я | иметься | -PRS | -[3SG.S] | большой | нож | -NOM.SG.1SG | тот | нож | -NOM.SG.1SG | отец | -GEN.SG.1SG |
I | be.available | -PRS | -[3SG.S] | big | knife | -NOM.SG.1SG | that | knife | -NOM.SG.1SG | father | -GEN.SG.1SG |
pr | v | -v.tense | -v.pn | adj | n | -n.case-poss | pr | n | -n.case-poss | n | -n.case-poss |
kümaarəku. |
kümaa | -rəku |
kümaa | -rəku |
нож | -COMP |
knife | -COMP |
n | -cl |
У меня есть большой нож, этот нож такой как нож моего отца.
I have a big knife, it is exactly like my father's.
Ich habe ein großes Messer, es ist genauso, wie das Messer meines Vaters.
poss.041
Turdagina, N. Dentumeyevna, 2008
Mənə kümaa hondɨm.
Mənə | kümaa | hondɨm. |
mənə | kümaa | - | ho | -ndɨ | -m |
mənə | kümaa | - | hon | -ntu | -m |
я | нож | -[ACC.SG] | иметь | -PRS | -1SG.S |
I | knife | -[ACC.SG] | have | -PRS | -1SG.S |
pr | n | -n.case | v | -v.tense | -v.pn |
У меня есть нож.
I have a knife.
Ich habe ein Messer.
poss.042
Kosterkina, E. Subobteyevna, 2008
Kümaaðu təitʼü.
Kümaaðu | təitʼü3. |
kümaa | -ðu | təi | -tʼü | -3 |
kümaa | -tu | təij | -ntu | -3 |
нож | -NOM.SG.3SG | иметься | -PRS | -[3SG.S] |
knife | -NOM.SG.3SG | be.available | -PRS | -[3SG.S] |
n | -n.case-poss | v | -v.tense | -v.pn |
У него есть нож.
He has a knife.
Er hat ein Messer.
poss.043
Kosterkina, E. Subobteyevna, 2008
Dʼaŋku kümaaðu.
Dʼaŋku | kümaaðu. |
dʼaŋku | kümaa | -ðu |
dʼaŋku | kümaa | -tu |
нет | нож | -NOM.SG.3SG |
there.is.not | knife | -NOM.SG.3SG |
vn | n | -n.case-poss |
У него нет ножа.
He does not have a knife.
Er hat kein Messer.
poss.044
Kosterkina, E. Subobteyevna, 2008
Kümaaðu dʼaŋgujtʼü.
Kümaaðu | dʼaŋgujtʼü3. |
kümaa | -ðu | dʼaŋguj | -tʼü | -3 |
kümaa | -tu | dʼaŋkuj | -ntu | -3 |
нож | -NOM.SG.3SG | отсутствовать | -PRS | -[3SG.S] |
knife | -NOM.SG.3SG | be.absent | -PRS | -[3SG.S] |
n | -n.case-poss | v | -v.tense | -v.pn |
У него нет ножа.
(S)he does not have a knife.
Er hat kein Messer.
poss.045
Kuzenko, T. Tonydyuleyevna, 2008
Mənə dʼesɨmə kümaaðu təitʼü
Mənə | dʼesɨmə | kümaaðu | təitʼü3. |
mənə | dʼesɨ | -mə | kümaa | -ðu | təi | -tʼü | -3 |
mənə | dʼesɨ | -mə | kümaa | -tu | təij | -ntu | -3 |
я | отец | -NOM.SG.1SG | нож | -NOM.SG.3SG | иметься | -PRS | -[3SG.S] |
I | father | -NOM.SG.1SG | knife | -NOM.SG.3SG | be.available | -PRS | -[3SG.S] |
pr | n | -n.case-poss | n | -n.case-poss | v | -v.tense | -v.pn |
У моего отца есть нож.
My father has a knife.
Mein Vater hat ein Messer.
poss.046
Kuzenko, T. Tonydyuleyevna, 2008
Mənə dʼesɨmə kümaa hontɨ.
Mənə | dʼesɨmə | kümaa | hontɨ3. |
mənə | dʼesɨ | -mə | kümaa | - | ho | -ntɨ | -3 |
mənə | dʼesɨ | -mə | kümaa | - | hon | -ntu | -3 |
я | отец | -NOM.SG.1SG | нож | -[ACC.SG] | иметь | -PRS | -[3SG.S] |
I | father | -NOM.SG.1SG | knife | -[ACC.SG] | have | -PRS | -[3SG.S] |
pr | n | -n.case-poss | n | -n.case | v | -v.tense | -v.pn |
У моего отца есть нож.
My father has a knife.
Mein Vater hat ein Messer.
poss.047
Kuzenko, T. Tonydyuleyevna, 2008
Mənə dʼesɨmə kümaaðu dʼaŋku.
Mənə | dʼesɨmə | kümaaðu | dʼaŋku. |
mənə | dʼesɨ | -mə | kümaa | -ðu | dʼaŋku |
mənə | dʼesɨ | -mə | kümaa | -tu | dʼaŋku |
я | отец | -NOM.SG.1SG | нож | -NOM.SG.3SG | нет |
I | father | -NOM.SG.1SG | knife | -NOM.SG.3SG | there.is.not |
pr | n | -n.case-poss | n | -n.case-poss | vn |
У моего отца нет ножа.
My father does not have a knife.
Mein Vater hat kein Messer.
poss.048
Kuzenko, T. Tonydyuleyevna, 2008
Mənə dʼesɨmə kümaagalʼi itʼü.
Mənə | dʼesɨmə | kümaagalʼi | itʼü3. |
mənə | dʼesɨ | -mə | kümaa | -galʼi | i | -tʼü | -3 |
mənə | dʼesɨ | -mə | kümaa | -kalʼi | ij | -ntu | -3 |
я | отец | -NOM.SG.1SG | нож | -PRIV.SG | быть | -PRS | -[3SG.S] |
I | father | -NOM.SG.1SG | knife | -PRIV.SG | be | -PRS | -[3SG.S] |
pr | n | -n.case-poss | n | -n.case | v | -v.tense | -v.pn |
У моего отца нет ножа.
My father does not have a knife.
Mein Vater hat kein Messer.
poss.049
Kuzenko, T. Tonydyuleyevna, 2008
Mənə dʼesɨmə kümaagalʼi dʼaŋku.
Mənə | dʼesɨmə | kümaagalʼi | dʼaŋku. |
mənə | dʼesɨ | -mə | kümaa | -galʼi | dʼaŋku |
mənə | dʼesɨ | -mə | kümaa | -kalʼi | dʼaŋku |
я | отец | -NOM.SG.1SG | нож | -PRIV.SG | нет |
I | father | -NOM.SG.1SG | knife | -PRIV.SG | there.is.not |
pr | n | -n.case-poss | n | -n.case | vn |
У моего отца нет ножа.
My father does not have a knife.
Mein Vater hat kein Messer.
poss.050
Kosterkina, E. Subobteyevna, 2008
Mənə dʼesɨmə təisʼüə nʼaagəə kümaaðu, dʼükuɁətu.
Mənə | dʼesɨmə | təisʼüə3 | nʼaagəə | kümaaðu, | dʼükuɁətu. |
mənə | dʼesɨ | -mə | təi | -sʼüə | -3 | nʼaagəə | kümaa | -ðu | dʼüku | -Ɂə | -tu |
mənə | dʼesɨ | -mə | təij | -suə | -3 | nʼaakəə | kümaa | -tu | dʼüku | -Ɂə | -tu |
я | отец | -NOM.SG.1SG | иметься | -PST | -[3SG.S] | хороший | нож | -NOM.SG.3SG | потерять | -PF | -3SG.O |
I | father | -NOM.SG.1SG | be.available | -PST | -[3SG.S] | good | knife | -NOM.SG.3SG | lose | -PF | -3SG.O |
pr | n | -n.case-poss | v | -v.tense | -v.pn | adj | n | -n.case-poss | v | -v.tense | -v.pn |
У моего отца был нож, но он потерял.
My father had a knife but lost it.
Mein Vater hat ein Messer gehabt, aber er hat es verloren.
poss.051
Kosterkina, E. Subobteyevna, 2008
Mənə dʼesɨmə dʼaŋgujsʼüə kaŋkəgəl’it’ə kümaaðu.
Mənə | dʼesɨmə | dʼaŋgujsʼüə3 | kaŋkəgəlʼitʼə | kümaaðu. |
mənə | dʼesɨ | -mə | dʼaŋguj | -sʼüə | -3 | kaŋkə | -gəlʼitʼə | kümaa | -ðu |
mənə | dʼesɨ | -mə | dʼaŋkuj | -suə | -3 | kaŋkə | -kəlʼitʼə | kümaa | -tu |
я | отец | -NOM.SG.1SG | отсутствовать | -PST | -[3SG.S] | когда | -EMPH2 | нож | -NOM.SG.3SG |
I | father | -NOM.SG.1SG | be.absent | -PST | -[3SG.S] | when | -EMPH2 | knife | -NOM.SG.3SG |
pr | n | -n.case-poss | v | -v.tense | -v.pn | pr | -cl | n | -n.case-poss |
У моего отца никогда не было ножа.
My father never had a knife.
Mein Vater hat nie ein Messer gehabt.
poss.052
Kuzenko, T. Tonydyuleyevna, 2008
Mənə təitʼü knʼigamə.
Mənə | təitʼü3 | knʼigamə. |
mənə | təi | -tʼü | -3 | knʼiga | -mə |
mənə | təij | -ntu | -3 | knʼiga | -mə |
я | иметься | -PRS | -[3SG.S] | книга | -NOM.SG.1SG |
I | be.available | -PRS | -[3SG.S] | book | -NOM.SG.1SG |
pr | v | -v.tense | -v.pn | n | -n.case-poss |
У меня есть книга.
I have a book.
Ich habe ein Buch.
poss.053
Kuzenko, T. Tonydyuleyevna, 2008
Mənə dʼaŋgum knʼigakalʼi.
Mənə | dʼaŋgum | knʼigakalʼi. |
mənə | dʼaŋgu | -m | knʼiga | -kalʼi |
mənə | dʼaŋku | -m | knʼiga | -kalʼi |
я | нет | -1SG.S | книга | -PRIV.SG |
I | there.is.not | -1SG.S | book | -PRIV.SG |
pr | vn | -v.pn | n | -n.case |
У меня нет книги (вообще нет).
I have no books (at all).
Ich habe kein Buch (überhaubt keine).
poss.054
Kuzenko, T. Tonydyuleyevna, 2008
Mənə dʼaŋku knʼigamə.
Mənə | dʼaŋku | knʼigamə. |
mənə | dʼaŋku | knʼiga | -mə |
mənə | dʼaŋku | knʼiga | -mə |
я | нет | книга | -NOM.SG.1SG |
I | there.is.not | book | -NOM.SG.1SG |
pr | vn | n | -n.case-poss |
У меня нет книги (одной какой-то книги).
I do not have a (certain) book.
Ich habe ein (bestimmtes) Buch nicht.
poss.055
Turdagina, N. Dyentumeyevna, 2008
Mənə təitʼü horə nʼaagəə kobtu͡amə.
Mənə | təitʼü3 | horə | nʼaagəə | kobtu͡amə. |
mənə | təi | -tʼü | -3 | horə | nʼaagəə | kobtu͡a | -mə |
mənə | təij | -ntu | -3 | horə | nʼaakəə | kobtu͡a | -mə |
я | иметься | -PRS | -[3SG.S] | лицо | хороший | девушка | -NOM.SG.1SG |
I | be.available | -PRS | -[3SG.S] | fase | good | girl | -NOM.SG.1SG |
pr | v | -v.tense | -v.pn | n | adj | n | -n.case-poss |
У меня есть красивая дочка.
I have a beautiful daugther.
Ich habe eine schöne Tochter.
poss.056
Turdagina, N. Dyentumeyevna, 2008
Mənə dʼaŋguɁ ərəkərə kobtuanʼə.
Mənə | dʼaŋguɁ | ərəkərə | kobtu͡anʼə. |
mənə | dʼaŋgu | -Ɂ | ərəkərə | kobtu͡a | -nʼə |
mənə | dʼaŋku | -Ɂ | ərəkərə | kobtu͡a | -nʼə |
я | нет | -3PL.S | красивый | девушка | -NOM.PL.1SG |
I | there.is.not | -3PL.S | beautiful | girl | -NOM.PL.1SG |
pr | vn | -v.pn | adj | n | -n.case-poss |
У меня нет красивых девочек.
I do not have beautiful daughters.
Ich habe keine schöne Töchter.
poss.057
Turdagina, N. Dyentumeyevna, 2008
Mənə dʼaŋgujtʼüɁ / dʼaŋgujsʼüðəɁ / dʼaŋgujsʼüəɁ ərəkərə kobtu͡anʼə.
Mənə | dʼaŋgujtʼüɁ | / | dʼaŋgujsʼüðəɁ | / | dʼaŋgujsʼüəɁ | ərəkərə |
mənə | dʼaŋguj | -tʼü | -Ɂ | / | dʼaŋguj | -sʼüðə | -Ɂ | / | dʼaŋguj | -sʼüə | -Ɂ | ərəkərə |
mənə | dʼaŋkuj | -ntu | -Ɂ | / | dʼaŋkuj | -Ɂsutə | -Ɂ | / | dʼaŋkuj | -suə | -Ɂ | ərəkərə |
я | отсутствовать | -PRS | -3PL.S | / | отсутствовать | -FUT | -3PL.S | / | отсутствовать | -PST | -3PL.S | красивый |
I | be.absent | -PRS | -3PL.S | / | be.absent | -FUT | -3PL.S | / | be.absent | -PST | -3PL.S | beautiful |
pr | v | -v.tense | -v.pn | / | v | -v.tense | -v.pn | / | v | -v.tense | -v.pn | adj |
kobtu͡anʼə. |
kobtu͡a | -nʼə |
kobtu͡a | -nʼə |
девушка | -NOM.PL.1SG |
girl | -NOM.PL.1SG |
n | -n.case-poss |
У меня нет / не будет / не было красивых девочек.
I do / will / did not have beautiful daughters.
Ich habe keine schöne Töchter / werde nicht haben / hatte nicht.
poss.058
Kosterkina, E. Subobteyevna, 2008
Mənə nʼüəgalʼi / nʼüəgaj dʼaŋgum.
Mənə | nʼüəgalʼi | / | nʼüəgaj | dʼaŋgum. |
mənə | nʼüə | -galʼi | / | nʼüə | -gaj | dʼaŋgu | -m |
mənə | nʼüə | -kalʼi | / | nʼüə | -kaj | dʼaŋku | -m |
я | ребенок | -PRIV.SG | / | ребенок | -PRIV2.SG | нет | -1SG.S |
I | child | -PRIV.SG | / | child | -PRIV2.SG | there.is.not | -1SG.S |
pr | n | -n.case | / | n | -n.case | vn | -v.pn |
У меня нет детей.
I have no children.
Ich habe keine Kinder.
poss.059
Kosterkina, E. Subobteyevna, 2008
Tənə nʼüəgalʼi d’aŋguŋ.
Tənə | nʼüəgalʼi | dʼaŋguŋ. |
tənə | nʼüə | -galʼi | dʼaŋgu | -ŋ |
tənə | nʼüə | -kalʼi | dʼaŋku | -ŋ |
ты | ребенок | -PRIV.SG | нет | -2SG.S |
you.SG | child | -PRIV.SG | there.is.not | -2SG.S |
pr | n | -n.case | vn | -v.pn |
У тебя нет детей.
You have no children.
Du hast keine Kinder.
poss.060
Kosterkina, E. Subobteyevna, 2008
Mənə nʼüəgalʼi dʼaŋgujsʼüəm.
Mənə | nʼüəgalʼi | dʼaŋgujsʼüəm. |
mənə | nʼüə | -galʼi | dʼaŋguj | -sʼüə | -m |
mənə | nʼüə | -kalʼi | dʼaŋkuj | -suə | -m |
я | ребенок | -PRIV.SG | отсутствовать | -PST | -1SG.S |
I | child | -PRIV.SG | be.absent | -PST | -1SG.S |
pr | n | -n.case | v | -v.tense | -v.pn |
У меня не было детей.
I had no children.
Ich hatte keine Kinder.
poss.061
Turdagina, N. Dentumeyevna, 2008
Mənə nɨ hondɨm.
Mənə | nɨ | hondɨm. |
mənə | nɨ | - | ho | -ndɨ | -m |
mənə | nɨ | - | hon | -ntu | -m |
я | женщина | -[ACC.SG] | иметь | -PRS | -1SG.S |
I | woman | -[ACC.SG] | have | -PRS | -1SG.S |
pr | n | -n.case | v | -v.tense | -v.pn |
Уменя есть жена.
I have a wife.
Ich habe eine Ehefrau.
poss.062
Turdagina, N. Dentumeyevna, 2008
Mənə nɨmə təitʼü.
Mənə | nɨmə | təitʼü3. |
mənə | nɨ | -mə | təi | -tʼü | -3 |
mənə | nɨ | -mə | təij | -ntu | -3 |
я | женщина | -NOM.SG.1SG | иметься | -PRS | -[3SG.S] |
I | woman | -NOM.SG.1SG | be.available | -PRS | -[3SG.S] |
pr | n | -n.case-poss | v | -v.tense | -v.pn- |
Уменя есть жена.
I have a wife.
Ich habe eine Ehefrau.
poss.063
Turdagina, N. Dentumeyevna, 2008
Mənə nɨ nʼindɨm honəɁ.
Mənə | nɨ | nʼindɨm | honəɁ. |
mənə | nɨ | - | nʼi | -ndɨ | -m | hon | -ə | -Ɂ |
mənə | nɨ | - | nʼi | -ntu | -m | hon | -ə | -Ɂ |
я | женщина | -[ACC.SG] | NEG | -PRS | -1SG.S | иметь | -EP | -CNEG |
I | woman | -[ACC.SG] | NEG | -PRS | -1SG.S | have | -EP | -CNEG |
pr | n | -n.case | v | -v.tense | -v.pn | v | -INS | -v.cn |
У меня нет жены.
I do not have a wife.
Ich habe keine Ehefrau.
poss.064
Turdagina, N. Dentumeyevna, 2008
Mənə nʼimə d’aŋku.
Mənə | nʼimə | dʼaŋku. |
mənə | nʼim | -ə | dʼaŋku |
mənə | nʼim | -ə | dʼaŋku |
я | имя | -ADJREL | нет |
I | name | -ADJREL | there.is.not |
pr | n | -n.deriv.adj | vn |
У меня нет жены.
I do not have a wife.
Ich habe keine Ehefrau.
poss.065
Turdagina, N. Dentumeyevna, 2008
Mənə nʼiki͡alʼi itʼüm.
Mənə | nʼiki͡alʼi | itʼüm. |
mənə | nʼi | -ki͡alʼi | i | -tʼü | -m |
mənə | nʼi | -kalʼi | ij | -ntu | -m |
я | NEG | -PRIV.SG | быть | -PRS | -1SG.S |
I | NEG | -PRIV.SG | be | -PRS | -1SG.S |
pr | v | -n.case | v | -v.tense | -v.pn |
У меня нет жены.
I do not have a wife.
Ich habe keine Ehefrau.
poss.066
Turdagina, N. Dentumeyevna, 2008
Mənə nɨ məŋkütüm.
Mənə | nɨ | məŋkütüm. |
mənə | nɨ | - | məŋkü | -tü | -m |
mənə | nɨ | - | məŋkü | -ntu | -m |
я | женщина | -[ACC.SG] | нуждаться | -PRS | -1SG.S |
I | woman | -[ACC.SG] | be.needy | -PRS | -1SG.S |
pr | n | -n.case | v | -v.tense | -v.pn |
У меня нет жены.
I do not have a wife.
Ich habe keine Ehefrau.
poss.067
Kuzenko, T. Tonydyuleyevna, 2008
Mənə təisʼüə tʼetua ərəkərə nɨmə, sɨtɨ dʼaŋgumsuə ŋami͡aj hüə dʼa.
Mənə | təisʼüə3 | tʼetua | ərəkərə | nɨmə, | sɨtɨ | dʼaŋgumsuə3 |
mənə | təi | -sʼüə | -3 | tʼetua | ərəkərə | nɨ | -mə | sɨtɨ | dʼaŋgu | -m | -suə | -3 |
mənə | təij | -suə | -3 | tʼetua | ərəkərə | nɨ | -mə | sɨtɨ | dʼaŋku | -m | -suə | -3 |
я | иметься | -PST | -[3SG.S] | очень | красивженщина | -NOM.SG.1SG | он | нет | -TRANSL | -PST | -[3SG.S] |
I | be.available | -PST | -[3SG.S] | very | beautiful | woman | -NOM.SG.1SG | he | there.is.not | -TRANSL | -PST | -[3SG.S] |
pr | v | -v.tense | -v.pn | adv | adj | n | -n.case-poss | pr | vn | -deriv.v | -v.tense | -v.pn |
ŋami͡aj | hüə | dʼa. |
ŋami͡aj | hüə | - | dʼa |
ŋami͡aj | hüə | - | dʼa |
другой | год | -[GEN.SG] | ALL |
other | year | -[GEN.SG] | ALL |
adj | n | -n.case | pp |
У меня была очень красивая жена, но она умерла в прошлом году.
I had a very beautiful wife but she died last year.
Ich habe eine sehr schöne Ehefrau gehabt, aber sie ist letztes Jahr gestorben.