v3.0 1080 Text neg.imp
Nenang M. A. 2005. Russko-Neneckij razgovornik. Izdatelstvo Drofa, Sankt-Peterburg
Yangasova, N. M. 2001. Neneckie skazki i neneckie pesni sudbabcq, jarabcq. Izdatelstvo Tomskovo Universiteta, Tomsk neg.imp 01 Yangasova 2001: 79 Тарем' нён лахан". Tarʼem nʼon laxanʔ.
Tarʼemnʼonlaxanʔ
tarʼemnʼo-nlaxan
tarʼemʔnʼo-nlaxana
advv.mood-v.pnv-v.cn
такNEG.IMP-2SGговорить-CNEG
soNEG.IMP-2SGspeak-CNEG
soNEG.IMP-2SGsprechen-CNEG
Не разговаривай так! Do not talk this way! Sprich nicht so! neg.imp 02 Yangasova 2001: 61 Сеня' мадамзенё", си"ми нён хэтыбю". Sʼenʼaʔ madamsʼenʼoʔ, sʼiʔmʼi nʼon xetibʼuʔ.
Sʼenʼaʔmadamsʼenʼoʔ,sʼiʔmʼinʼonxetibʼuʔ
sʼenʼaʔma-dam-sʼe-nʼoʔsʼiʔmʼinʼo-nxetibʼu
sʼenʼaʔman-dmʔ-sʼ-nʼuʔsʼiʔmʼinʼo-nxetido
advv-v.pn-v.tense-partpr.casev.mood-v.pnv-v.cn
преждесказать-1SG-PRT-AFF1SG.ACCNEG.IMP-2SGподражать-CNEG
long.agosay-1SG-PRT-AFF1SG.ACCNEG.IMP-2SGimitate-CNEG
längstsagen-1SG-PRT-AFF1SG.ACCNEG.IMP-2SGimitieren-CNEG
Я уже давно тебе сказал, ты мне не подражай! I have already said, do not copy me! Ich habe schon früher gesagt, mach mich nicht nach! neg.imp 03 Labanauskas 2001: 32 Сян чуку мякант ңани нён ту"! Sʼan tʼuku mʼakant ŋanʼi nʼon tuʔ!
Sʼantʼukumʼakantŋanʼinʼontuʔ!
sʼantʼukumʼa-ka-ntŋanʼinʼo-ntu
sʼantʼukumʼaʔ-xV-tŋanʼiʔnʼo-nto
prprn-n.case-poss-n.case-possconjv.mood-v.pnv-v.cn
сколькоэточум-DAT-OBL.2SGвновьNEG.IMP-2SGприйти-CNEG
how.much/manythistent-DAT-OBL.2SGagainNEG.IMP-2SGcome-CNEG
wievieldiese(r/s)Zelt-DAT-OBL.2SGwiederNEG.IMP-2SGkommen-CNEG
Больше никогда не заходи в мой чум! Do not come into my tent anymore! Komm nie wieder in mein Zelt! neg.imp 04 Labanauskas 2001: 38 Хуняна пон нён хуню"! Xunʼana pon nʼon xunʼuʔ!
Xunʼanaponnʼonxunʼuʔ!
xunʼanaponnʼo-nxunʼu
xunʼanaponʔnʼo-nxonʼo
nadvv.mood-v.pnv-v.cn
назавтрадолгоNEG.IMP-2SGспать-CNEG
morningfor.a.long.timeNEG.IMP-2SGsleep-CNEG
MorgenlangeNEG.IMP-2SGschlafen-CNEG
Утром не спи долго! Do not sleep so long in the morning! Schlaf nicht so lang am Morgen! neg.imp 05 Labanauskas 2001: 38 Тад нерня недамт нён пюсьту"! Tad nʼernʼa nʼedamt nʼon pʼusʼtuʔ!
Tadnʼernʼanʼedamtnʼonpʼusʼtuʔ!
tadnʼernʼanʼeda-mtnʼo-npʼu-sʼtu
tadnʼernʼaʔnʼeda-mdnʼo-npʼu-cʼeti
advadvn-n.case-possv.mood-v.pnv-v.deriv.v-v.cn
потомвперёдцлед-ACC.2SGNEG.IMP-2SGискать-HAB-CNEG
thenforwardtrace-ACC.2SGNEG.IMP-2SGlook.for-HAB-CNEG
dannvorwärtsSpur-ACC.2SGNEG.IMP-2SGsuchen-HAB-CNEG
Отныне своих следов не ищи! Do not look for the trace from now! Such nicht weiter nach der Spur! neg.imp 06 Yangasova 2001: 148 Вэнекомди' нёри' пид". Wenʼekomdʼiʔ nʼorʼiʔ pʼidʔ.
Wenʼekomdʼiʔnʼorʼiʔpʼidʔ.
wenʼeko-mdʼiʔnʼo-rʼiʔpʼid
wenʼeko-mdʼiʔnʼo-rʼiʔpʼida
n-n.case-possv.mood-v.pnv-v.cn
собака-ACC.2DUNEG.IMP-2DU.Oостричь-CNEG
dog-ACC.2DUNEG.IMP-2DU.Ocut-CNEG
Hund-ACC.2DUNEG.IMP-2DU.Oabschneiden-CNEG
Не зарезайте вашу собаку! Do not slaughter your dog! Schlachtet eueren Hund nicht! neg.imp 07 Labanauskas 2001: 16 Яптан, пумнани нёди' ту". Jabtan, pumnanʼi nʼodʼiʔ tuʔ
Jabtan,pumnanʼinʼodʼiʔtuʔ
jabtanpu-mna-nʼinʼo-dʼiʔtu
jabtanʔpuʔ-wna-nʼinʼo-dʼiʔto
interjpp-n.case-n.case-possv.mood-v.pnv-v.cn
пожалуйстаназад-PROS-OBL.1SGNEG.IMP-2DU.Rприйти-CNEG
pleasebehind-PROS-OBL.1SGNEG.IMP-2DU.Rcome-CNEG
bittehinter-PROS-OBL.1SGNEG.IMP-2DU.Rkommen-CNEG
Пожайлуста, не идите за мной! Please, do not come after me! Bitte, kommt mir nicht nach! neg.imp 08 Yangasova 2001: 69 Тикы нерцю нёди' сыр". Tʼiki nʼercʼu nʼodʼiʔ sirʔ.
Tʼikinʼercʼunʼodʼiʔsirʔ
tʼikinʼercʼunʼo-dʼiʔsir
tʼikinʼercʼuʔnʼo-dʼiʔsir
prppv.mood-v.pnv-v.cn
тотдоNEG.IMP-2DU.Rглядеть-CNEG
thatuntilNEG.IMP-2DU.Rlook-CNEG
derbisNEG.IMP-2DU.Rsehen-CNEG
Не смотрите до туда! Do not look there! Schaut nicht dorthin! neg.imp 09 Yangasova 2001: 79 Тарем' нёда' ман". Tarʼem nʼodaʔ manʔ.
Tarʼemnʼodaʔmanʔ
tarʼemnʼo-daʔman
tarʼemʔnʼo-doʔman
advv.mood-v.pnv-v.cn
такNEG.IMP-3PL.Oсказать-CNEG
soNEG.IMP-3PL.Osay-CNEG
soNEG.IMP-3PL.Osagen-CNEG
Не говорите (мне) этого! Do not tell this! Sag es nicht! neg.imp 10 Labanauskas 2001: 109 Хэвняңы мят нёда" хань"! Xæwnʼaŋi mʼat nʼodaʔ xanʼʔ!
Xæwnʼaŋimʼatnʼodaʔxanʼʔ!
xæwnʼaŋimʼa-tnʼo-daʔxanʼ
xæwnʼaŋimʼaʔ-nʔnʼo-daʔ
adjn-n.casev.mood-v.pnv-v.cn
бокобойчум-DATNEG.IMP-2PL.Rуйти-CNEG
lateraltent-DATNEG.IMP-2PL.Rgo.away-CNEG
seitlichZelt-DATNEG.IMP-2PL.Rweggehen-CNEG
В боковой чум не заходите! Do not get into the tent on the side! Geht nicht in das seitliche Zelt!