v3.0 1029 Text
Kai Donners Kamassisches W0rterbuch nebst Sprachproben und Hauptzüge der Grammatik. Bearbeitet und herausgegeben von A.J. Joki, 1944, Helsinki
Donner 176
măn amoorbinʼi, dĭ šoobi.
măn | amorbinʼi, | dĭ | šoobi3 |
măn | amor | -bi | -nʼi | dĭ | šoo | -bi | -3 |
măn | amor | -bi | -n’i | dĭ | šo | -bja | -3 |
I | eat | -GER | -OBL.1SG | (s)he | come | -PST | -3SG.S |
ich | essen | -GER | -OBL.1SG | er/sie | kommen | -PST | -3SG.S |
pn | v | -v.adv | -n.case-poss | pron | v | -v.tense | -v.pv |
While I was eating, (s)he came.
Während ich aß, kam er/sie.
Donner 165
măn ei šobiiam
măn | ej | šobiam |
măn | ej | šo | -bi | -a | -m |
măn | ej | šo | -bja | -ə | -m |
I | NEG | come | -PST | -EP | -1.SG.S/O |
ich | NEG | kommen | -PST | -EP | -1.SG.S/O |
pn | ptcl | v | -v.tense | -INS | -v.pn |
I did not come.
Ich kam nicht.
Donner 86/13
uruɁbŏ oɁpeliiom, oɁpeliiom, oɁpl ei moliiom.
uruɁbǝ | oɁbdelʼam, | oɁbdelʼam, | oɁbdela | ej | molʼam |
uruɁ | -bǝ | oɁbde | -lʼa | -m | oɁbde | -lʼa | -m | oɁbde | -la | ej | mo | -lʼa | -m |
uruɁ | -m | oɁbde | -lja | -m | oɁbde | -lja | -m | oɁbde | -laɁ | ej | mo | -lʼa | -m |
lasso | -ACC | coil | -PRS | -1.SG.S/O | coil | -PRS | -1.SG.S/O | coil | -GER | NEG | become | -PRS | -1.SG.S/O |
Lasso | -ACC | aufsammeln | -PRS | -1.SG.S/O | aufsammeln | -PRS | -1.SG.S/O | aufsammeln | -GER | NEG | werden | -PRS | -1.SG.S/O |
n | -n.case | v | -v.temp | -v.pn | v | -v.temp | -v.pn | v | -vadv | ptcl | v | -v.temp | -v.pn |
I coil and coil my thread, I cannot collect it.
Den Faden sammle ich auf, sammle ich auf, ich kann ihn nicht aufsammeln.
Donner 99
nшkɛt ei kalaɁ
nükket | ej | kallja3 |
nükke | -t | ej | kal | -lja | -3 |
nükke | -t | ej | kaŋ | -lja | -3 |
elderly.woman | -SG.3SG | NEG | go.out | -PRS | -3SG.S |
altes.Web | -SG.3SG | NEG | weggehen | -PRS | -3SG.S |
n | -n.case-poss | ptcl | v | -v.temp | -v.pv |
His old woman does not go.
Seine alte Frau geht nicht.
Donner 196
măn ei tǝmnem piaŋdla
măn | ej | tǝmnem | pjaŋdǝla |
măn | ej | tǝmne | -m | pjaŋdǝ | -la |
măn | ej | tĭmne | -m | pjaŋdǝ | -laɁ |
I | NEG | can | -1.SG.S/O | write | -GER |
ich | NEG | können | -1.SG.S/O | schreiben | -GER |
pn | ptcl | v | -v.pn | v | -vadv |
I cannot write.
Ich kann nicht schreiben.
Donner 165
măn em šoɁ
măn | elem | šoɁ |
măn | e | -le | -m | šo | -Ɂ |
măn | e | -la | -m | šo | -Ɂ |
I | NEG | -FUT | -1.SG.S/O | come | -CNEG |
ich | NEG | -FUT | -1.SG.S/O | kommen | -CNEG |
pn | v | -v.tense | -v.pn | v | -v.cn |
I am not coming. / I will not come.
Ich komme nicht./ Ich werde nicht kommen.
Donner 165
măn ɛm nɛreɁ
măn | elem | nereɁ |
măn | e | -le | -m | nere | -Ɂ |
măn | e | -la | -m | nere | -Ɂ |
I | NEG | -FUT | -1.SG.S/O | frighten | -CNEG |
ich | NEG | -FUT | -1.SG.S/O | erschrecken | -CNEG |
pn | v | -v.tense | -v.pn | v | -v.cn |
I am not frightened./I will not be frightened.
Ich erschrecke nicht./Ich werde nicht erschrecken.
Donner 165
tăn ɛllǝ šшɁ
tăn | ellǝ | šüɁ |
tăn | e | -l | -lǝ | šü | -Ɂ |
tăn | e | -la | -l | šü | -Ɂ |
you | NEG | -FUT | -SG.2SG | enter | -CNEG |
du | NEG | -FUT | -SG.2SG | eintreten | -CNEG |
pn | v | -v.tense | -v.pn | v | -v.cn |
You do not enter.
Du trittst nicht ein.