Sʼani.ŋæbta.ŋodʔ | tʼet | Welʼi | teta | jilʼewi3 | ||
sʼani.ŋæbta.ŋodʔ | tʼet | Welʼi | teta | jilʼe | -wi | -3 |
sʼaʔni.ŋæbta.ŋoʔ | tʼet | Welʼi | teta | jilʼe | -wV | -3 |
adv | num | propr | n | v | -v.mood | -v.pn |
когда-то | четыре | Welji | богач | жить | -NARR | -[3SG] |
once | four | Welji | land.owner | live | -NARR | -[3SG] |
einmal | vier | Welji | Landbesitzer | leben | -NARR | -[3SG] |
Ti | jilʼebʼadu | tʼet | jonartu | ŋæwi3 | ||||
ti | jilʼebʼa | -du | tʼet | jonar | -tu | ŋæ | -wi | -3 |
ti | jilʼebʼe | -da | tʼet | jonarʔ | -da | ŋæ | -wV | -3 |
n | n | -n.poss | num | num | -n.poss | v | -v.mood | -v.pn |
олень | стадо | -3SG | четыре | тысяча | -3SG | быть | -NARR | -[3SG] |
reindeer | flock | -3SG | four | thousand | -3SG | be | -NARR | -[3SG] |
Rentier | Herde | -3SG | vier | tausend | -3SG | sein | -NARR | -[3SG] |
Nisintu | xabʼiʔ | ŋanʼi | tʼet | juʔ | ŋæwi3 | ||||
nisi | -ntu | xabʼi | -ʔ | ŋanʼi | tʼet | juʔ | ŋæ | -wi | -3 |
ŋæsi | -nda | xabʼi | -ʔ | ŋanʼiʔ | tʼet | juʔ | ŋæ | -wV | -3 |
n | -n.case-poss | n | -n.case | conj | num | num | v | -v.mood | -v.pn |
стойбище | -GEN.3SG | слуга | -PL | вновь | четыре | десять | быть | -NARR | -[3SG] |
nomad.camp | -GEN.3SG | servant | -PL | again | four | ten | be | -NARR | -[3SG] |
nomadisch.Lager | -GEN.3SG | Diener | -PL | wieder | vier | zehn | sein | -NARR | -[3SG] |
Tʼet | Welʼi | teta | pædarota | jaxa | nʼawxana | jilʼewiʔ | |||
tʼet | Welʼi | teta | pædarota | jaxa | nʼaw | -xana | jilʼe | -wi | -ʔ |
tʼet | Welʼi | teta | pædarota | jaxa | nʼaʔaw | -xVna | jilʼe | -wV | -ʔ |
num | propr | n | adj | n | n | -n.case | v | -v.mood | -v.pn |
четыре | Welji | богач | лесистый | река | устье | -LOC | жить | -NARR | -3PL |
four | Welji | land.owner | wooded | river | estuary | -LOC | live | -NARR | -3PL |
vier | Welji | Landbesitzer | bewaldet | Fluss | Mündung | -LOC | leben | -NARR | -3PL |
Ŋobŋkuna, | xuwi | jurki0kana, | ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | nʼebʼanta | ma3: | ||||
ŋobŋkuna | xuwi | jurki | -0 | -kana | ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | nʼebʼa | -nta | ma | -3 |
ŋobŋkuna | xuwi | jurka | -sʼ | -xVna | ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | nʼebʼa | -nda | man | -3 |
adv | adv | v | -v.inf | -n.case | adj | propr | n | n | n | n | -n.case-poss | v | -v.pn |
иногда | утренний | встать | -INF | -LOC | большой | Welji | богач | мужчина | ребёнок | мать | -GEN.3SG | сказать | -[3SG] |
sometimes | morning | get.up | -INF | -LOC | big | Welji | land.owner | man | child | mother | -GEN.3SG | say | -[3SG] |
manchmal | morgendlich | aufstehen | -INF | -LOC | groß | Welji | Landbesitzer | Mann | Kind | Mutter | -GEN.3SG | sagen | -[3SG] |
Panedamʼi | taʔ! | ||
pane | -damʼi | ta | -ʔ |
pani | -damʼi | ta | -ʔ |
n | -n.predest | v | -v.mood-pn |
одежда | -1SG | давать | -IMP.2SG.S |
clothes | -1SG | give | -IMP.2SG.S |
Kleid | -1SG | geben | -IMP.2SG |
Nʼebʼada | puxuca | tumta | pʼatada | |||
nʼebʼa | -da | puxuca | tu | -mta | pʼata | -da |
nʼebʼa | -da | puxucʼe | tu | -mta | pʼata | -da |
n | -n.poss | n | n | -n.case-poss | v | -v.pn |
мать | -3SG | стараяа(женщина) | огонь | -ACC.3SG | разводить.огонь | -3SG.O |
mother | -3SG | old(woman) | fire | -ACC.3SG | make.a.fire | -3SG.O |
Mutter | -3SG | alte(Frau) | Feuer | -ACC.3SG | Feuer.machen | -3SG.O |
Tad | pʼin | tarpiʔ, | manma3: | |||
tad | pʼin | tarpi | -ʔ | man | -ma | -3 |
tad | pʼinʔ | tarpa | -ʔ | man | -wV | -3 |
adv | pp | v | -v.pn | v | -v.mood | -v.pn |
потом | наружу | виходить | -3SG.R | сказать | -NARR | -[3SG] |
then | out | step.out | -3SG.R | say | -NARR | -[3SG] |
dann | hinaus | hinaustreten | -3SG.R | sagen | -NARR | -[3SG] |
Xunʼa | pʼaŋkur? | ||
xunʼa | pʼa | -ŋku | -r |
xuna | pʼa | -ŋku | -r |
pr | v | -v.deriv.v | -v.pn |
где | направиться | -CONT | -2SG.O |
where | take.to | -CONT | -2SG.O |
wo | aufbrechen | -CONT | -2SG.O |
Numda | tamna | pæbʼi3nʼuʔ | ||||
num | -da | ta | -mna | pæbʼi | -3 | -nʼuʔ |
numʔ | -da | taʔ | -wna | pæbʼi | -3 | -nʼuʔ |
n | -n.poss | pp | -n.case | adj | -v.pn | -v.deriv.ptcl |
небо | -3SG | туда | -PROSEC | тёмно | -[3SG] | -EMPH |
sky | -3SG | there | -PROSEC | dark | -[3SG] | -EMPH |
Himmel | -3SG | dorthin | -PROSEC | dunkel | -[3SG] | -EMPH |
Ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | manma3: | ||
ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | man | -ma | -3 |
ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | man | -wV | -3 |
adj | propr | n | n | n | v | -v.mood | -v.pn |
большой | Welji | богач | мужчина | ребёнок | сказать | -NARR | -[3SG] |
big | Welji | land.owner | man | child | say | -NARR | -[3SG] |
groß | Welji | Landbesitzer | Mann | Kind | sagen | -NARR | -[3SG] |
Xunʼa | pʼaŋkuw? | ||
xunʼa | pʼa | -ŋku | -w |
xuna | pʼa | -ŋku | -w |
pr | v | -v.deriv.v | -v.pn |
где | направиться | -CONT | -1SG.O |
where | take.to | -CONT | -1SG.O |
wo | aufbrechen | -CONT | -1SG.O |
Ŋæwamʼi | nʼulma3 | ||
ŋæwa | -mʼi | nʼulma | -3 |
ŋæwa | -mʼi | nʼulam | -3 |
n | -n.poss | v | -v.pn |
голова | -1SG | смягчается | -[3SG] |
head | -1SG | soften | -[3SG] |
Kopf | -1SG | weich.werden | -[3SG] |
Tarʼi | ŋædalʼortadm | ||
tarʼi | ŋædalʼor | -ta | -dm |
tærʼi | ŋædalʼor | -ta | -dmʔ |
adv | v | -v.deriv.v | -v.pn |
только | ездить.на.санках | -CONT | -1SG |
just | travel.by.sleigh | -CONT | -1SG |
nur | mit.dem.Schlitten.fahren | -CONT | -1SG |
Tad | nʼebʼada | puxuca | jedm | xanʼa3 | pʼirʼeʔ | ||||
tad | nʼebʼa | -da | puxuca | jed | -m | xanʼa | -3 | pʼirʼe | -ʔ |
tad | nʼebʼa | -da | puxucʼe | jed | -mʔ | xanʼa | -3 | pʼirʼe | -ʔ |
adv | n | -n.poss | n | n | -n.case | vn | -v.pn | v | -v.cn |
потом | мать | -3SG | стараяа(женщина) | еда | -ACC | как.не | -[3SG] | варить | -CNEG |
then | mother | -3SG | old(woman) | food | -ACC | why.not | -[3SG] | cook | -CNEG |
dann | Mutter | -3SG | alte(Frau) | Essen | -ACC | warum.nicht | -[3SG] | kochen | -CNEG |
Pʼixij | pʼixit | sʼibʼi | padrotʼi | pʼibʼi | xanʼa3 | tʼulʼeʔ, | poj | taŋkam | xanʼa3 | taʔ | |||||||
pʼixij | pʼi | -xit | sʼibʼi | padrotʼi | pʼibʼi | xanʼa | -3 | tʼulʼe | -ʔ | po | -j | taŋka | -m | xanʼa | -3 | ta | -ʔ |
pʼixij | pʼi | -xVd | sʼiʔiw | padrota | pʼibʼi | xanʼa | -3 | tʼulʼe | -ʔ | po | -j | taŋka | -mʔ | xanʼa | -3 | ta | -ʔ |
mn | n | -n.case | num | adj | n.case | vn | -v.pn | v | -v.cn | n | -n.deriv.adj | n | -n.case | vn | -v.pn | v | -v.cn |
внешний | пространство.вне.помещения | -ABL | семь | полосатый | боты.ACC.PL | как.не | -[3SG] | вносить | -CNEG | год | -ADJ | прокладка | -ACC | как.не | -[3SG] | давать | -CNEG |
outer | external.place | -ABL | seven | striped | boot.ACC.PL | why.not | -[3SG] | bring.in | -CNEG | year | -ADJ | lining | -ACC | why.not | -[3SG] | give | -CNEG |
äußerlich | äußerer.Platz | -ABL | sieben | gestreift | Stiefel.ACC.PL | warum.nicht | -[3SG] | hereinbringen | -CNEG | Jahr | -ADJ | Futter | -ACC | warum.nicht | -[3SG] | geben | -CNEG |
Tad | xuwi | ŋawarm | ŋamadanta, | ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | malʼcamta | sʼera3, | loŋkejsawej | nʼim | xanʼa3 | sʼarʔ | |||||||||
tad | xuwi | ŋawar | -m | ŋama | -da | -nta | ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | malʼca | -mta | sʼera | -3 | loŋkej | -sawej | nʼi | -m | xanʼa | -3 | sʼar | -ʔ |
tad | xuwi | ŋawar | -mʔ | ŋam | -na | -nda | ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | malcʼe | -mda | sʼera | -3 | loŋkej | -sawej | nʼi | -mʔ | xanʼa | -3 | sʼara | -ʔ |
adv | adv | n | -n.case | v | -v.partic | -n.case-poss | adj | propr | n | n | n | n | -n.case-poss | v | -v.pn | n | -n.deriv.n | n | -n.case | vn | -v.pn | v | -v.cn |
потом | утренний | еда | -ACC | съесть | -PTCP.IMPF | -GEN.3SG | большой | Welji | богач | мужчина | ребёнок | малица | -ACC.3SG | надеть | -[3SG] | металлическая.пуговица | -COMIT | пояс | -ACC | как.не | -[3SG] | вязать | -CNEG |
then | morning | food | -ACC | eat | -PTCP.IMPF | -GEN.3SG | big | Welji | land.owner | man | child | malitsa | -ACC.3SG | put.on | -[3SG] | metal.button | -COMIT | belt | -ACC | why.not | -[3SG] | bind | -CNEG |
dann | morgendlich | Essen | -ACC | essen | -PTCP.IMPF | -GEN.3SG | groß | Welji | Landbesitzer | Mann | Kind | Maliza | -ACC.3SG | anziehen | -[3SG] | Metallknopf | -COMIT | Gürtel | -ACC | warum.nicht | -[3SG] | anbinden | -CNEG |
Tad | pʼin | tarpiʔ | ||
tad | pʼin | tarp | -i | -ʔ |
tad | pʼinʔ | tarpa | -j | -ʔ |
adv | pp | v | -v.koaff | -v.pn |
потом | наружу | выйти | -CO.R | -3SG.R |
then | out | step.out | -CO.R | -3SG.R |
dann | hinaus | hinaustreten | -CO.R | -3SG.R |
Sʼiŋki | xanxat | sʼidʼa | juʔ | samblʼaŋk | tʼibʼa | tincam | nʼama3, | ŋoka | tita | nʼaju | jadaljʔ | |||||||
sʼi | -ŋki | xan | -xat | sʼidʼa | juʔ | samblʼaŋk | tʼibʼa | tinca | -m | nʼama | -3 | ŋoka | ti | -ta | nʼaju | jadal | -j | -ʔ |
sʼi | -ŋi | xan | -xVd | sʼidʼe | juʔ | samblʼaŋk | tʼibʼa | tincʼʔ | -mʔ | nʼaʔ(a)ma | -3 | ŋoka | ti | -da | nʼaʔ | jadal | -j | -ʔ |
n | -n.deriv.adj | n | -n.case | num | num | num | n | n | -n.case | v | -v.pn | adj | n | -n.case-poss | pp | v | -v.koaff | -v.pn |
вход.чума | -NPOSS | нарты | -ABL | дба | десять | пять | морская.сажень | аркан | -ACC | схватить | -[3SG] | много | олень | -GEN.3SG | к | отправиться | -CO.R | -3SG.R |
entrance.of.tent | -NPOSS | sledge | -ABL | two | ten | five | fathom | lasso | -ACC | grip | -[3SG] | much/many | reindeer | -GEN.3SG | to | depart | -CO.R | -3SG.R |
Eingang.des.Zeltes | -NPOSS | Schlitten | -ABL | zwei | zehn | fünf | Klafter | Lasso | -ACC | ergreifen | -[3SG] | viel | Rentier | -GEN.3SG | zu | aufbrechen | -CO.R | -3SG.R |
Tʼet | jonarʔ | tida | ŋobt | mandalʼadʔ | |||
tʼet | jonarʔ | ti | -da | ŋob | -t | mandalʼa | -dʔ |
tʼet | jonarʔ | ti | -da | ŋobʔ | -nʔ | mandalʼ | -dʔ |
num | num | n | -n.poss | num | -n.case | v | -v.pn |
четыре | тысяча | олень | -3SG | один | -DAT | собираться | -3PL.R |
four | thousand | reindeer | -3SG | one | -DAT | assemble | -3PL.R |
vier | tausend | Rentier | -3SG | eins | -DAT | versammeln.sich | -3PL.R |
Nʼijtu | ŋæwaxana | tʼet | wajaʔ | nʼamd | welk | xabtʼeda | ŋobkana | jadaʔ | |||||
nʼij | -tu | ŋæwa | -xana | tʼet | wajaʔ | nʼamd | welk | xabtʼe | -da | ŋob | -kana | jada | -ʔ |
nʼij | -da | ŋæwa | -xVna | tʼet | wajeʔ | nʼamd | welk | xapt | -da | ŋobʔ | -xVna | jada | -ʔ |
adj | -n.poss | n | -n.case | num | pr | n | adj | n | -n.poss | num | -n.case | v | -v.pn |
верхний | -3SG | голова | -LOC | четыре | один | рог | очень.белый | олень | -3SG | один | -LOC | идти.пешком | -3SG.R |
top | -3SG | head | -LOC | four | the.one | horn | very.white | ox(reindeer) | -3SG | one | -LOC | walk | -3SG.R |
obere | -3SG | Kopf | -LOC | vier | der.ein | Horn | sehr.weiß | Ochs(Rentier) | -3SG | eins | -LOC | gehen | -3SG.R |
Tʼiki | tida | jarka3, | podʼerjada | ||||
tʼiki | ti | -da | jarka | -3 | podʼer | -ja | -da |
tʼiki | ti | -da | jarka | -3 | podʼer | -j | -da |
pr | n.num | -n.case-poss | v | -v.pn | v | -v.koaff | -v.pn |
тот | олени | -ACC.3SG | поймать | -[3SG] | запрягать | -CO.OPL | -3SG.O.PL |
that | reindeer | -ACC.3SG | catch | -[3SG] | harness | -CO.OPL | -3SG.O.PL |
der | Rentiere | -ACC.3SG | ergreifen | -[3SG] | anspannen | -CO.OPL | -3SG.O.PL |
Ŋarka | Welʼi | teta | manma3 | ||
ŋarka | Welʼi | teta | man | -ma | -3 |
ŋarka | Welʼi | teta | man | -wV | -3 |
adj | propr | n | v | -v.mood | -v.pn |
большой | Welji | богач | сказать | -NARR | -[3SG] |
big | Welji | land.owner | say | -NARR | -[3SG] |
groß | Welji | Landbesitzer | sagen | -NARR | -[3SG] |
Nʼukcʼow, | xanʼarʼimna | ŋædalʼorbat | ŋodʔ, | ŋæwamt | nʼon | josʔ! | |||||||
nʼukcʼo | -w | xanʼa | -rʼi | -mna | ŋædalʼor | -bʔnand | ŋodʔ | ŋæwa | -mt | nʼo | -n | jos | -ʔ |
nʼukcʼe | -mʼi | xanʼaʔ | -rʼi | -wna | ŋædalʼor | -bʔnand | ŋodʔ | ŋæwa | -md | nʼo | -n | joc | -ʔ |
n | -n.poss | pr | -n.deriv.n | -n.case | v | -v.nf-pn | conj | n | -n.case-poss | v.mood | -v.pn | v | -v.cn |
сын | -1SG | куда | -LIM | -PROSEC | ездить.на.санках | -SUBORD.2SG | тоже | голова | -ACC.2SG | NEG.IMP | -2SG | потерять | -CNEG |
son | -1SG | where.to | -LIM | -PROSEC | travel.by.sleigh | -SUBORD.2SG | also | head | -ACC.2SG | NEG.IMP | -2SG | loose | -CNEG |
Sohn | -1SG | wohin | -LIM | -PROSEC | mit.dem.Schlitten.fahren | -SUBORD.2SG | auch | Kopf | -ACC.2SG | NEG.IMP | -2SG | verlieren | -CNEG |
Ŋarka | Welʼi | xasawa | nʼu | manma3 | ||
ŋarka | Welʼi | xasawa | nʼu | man | -ma | -3 |
ŋarka | Welʼi | xasawa | nʼu | man | -wV | -3 |
adj | propr | n | n | v | -v.mood | -v.pn |
большой | Welji | мужчина | ребёнок | сказать | -NARR | -[3SG] |
big | Welji | man | child | say | -NARR | -[3SG] |
groß | Welji | Mann | Kind | sagen | -NARR | -[3SG] |
Nʼisʼakeʔ, | mancʼwan | ŋaxaʔ | xewancʼ | winʼidm | jatanʔ | ||||||
nʼisʼa | -keʔ | man | -cʼwa | -n | ŋaxaʔ | xe | -wancʼ | winʼi | -dm | jatan | -ʔ |
nʼisʼe | -cʼeja | manʼ | -sʼewa | -nʼi | ŋaxaʔ | xæ | -mancʼ | wunʼi | -dmʔ | jatna | -ʔ |
n | -n.deriv.n | pr | -n.deriv.n | -n.case-poss | adj | v | -v.nf | v | -v.pn | v | -v.cn |
отец | -DIM | 1SG | -EMPH | -GEN.1SG | далеко | отойти | -SUP | EMPH.NEG | -1SG | собираться.сделать | -CNEG |
father | -DIM | 1SG | -EMPH | -GEN.1SG | far | go.away | -SUP | EMPH.NEG | -1SG | intend | -CNEG |
Vater | -DIM | 1SG | -EMPH | -GEN.1SG | weit | weggehen | -SUP | EMPH.NEG | -1SG | Absicht.haben | -CNEG |
Lamdo | teta | mʼat | xantadm | ||
Lamdo | teta | mʼa | -t | xanta | -dm |
Lamdo | teta | mʼaʔ | -nʔ | xanta | -dmʔ |
propr | n | n | -n.case | v | -v.pn |
Lamdo | богач | чум | -DAT | идти | -1SG |
Lamdo | land.owner | tent | -DAT | go | -1SG |
Lamdo | Landbesitzer | Zelt | -DAT | gehen | -1SG |
Lamdo | teta | nʼe | nʼum, | sʼadotaku | pʼirʼibtʼam | maneman | xarwadm | ||||||
Lamdo | teta | nʼe | nʼu | -m | sʼadota | -ku | pʼirʼibtʼa | -m | mane | -ma | -n | xarwa | -dm |
Lamdo | teta | nʼe | nʼu | -mʔ | sʼadota | -ko | pʼirʼibtʼe | -mʔ | mane | -ma | -nʔ | xarwa | -dmʔ |
propr | n | n | n | -n.case | adj | -adj.deriv.adj | n | -n.case | v | -v.nf | -n.case | v | -v.pn |
Lamdo | богач | женщина | ребёнок | -ACC | красивый | -DIM | девушка | -ACC | взглянуть | -NACTI | -DAT | хотеть | -1SG |
Lamdo | land.owner | woman | child | -ACC | beautiful | -DIM | maiden | -ACC | behold | -NACTI | -DAT | want | -1SG |
Lamdo | Landbesitzer | Frau | Kind | -ACC | schön | -DIM | ledig | -ACC | erblicken | -NACTI | -DAT | wollen | -1SG |
Tʼiki | wadʼida | mesomadanta | ŋarka | Welʼi | xasawa | nʼu | ŋædalajʔ | ||||||
tʼiki | wadʼi | -da | meso | -ma | -da | -nta | ŋarka | Welʼi | xasawa | nʼu | ŋædala | -j | -ʔ |
tʼiki | wadʼi | -da | me | -ma | -xVd | -nda | ŋarka | Welʼi | xasawa | nʼu | ŋædala | -j | -ʔ |
pr | n.num | -n.poss | v | -v.nf | -n.case | -n.case-poss | adj | propr | n | n | v | -v.koaff | -v.pn |
тот | слова | -3SG | держать | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | большой | Welji | мужчина | ребёнок | ездить.на.санках | -CO.R | -3SG.R |
that | words | -3SG | hold | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | big | Welji | man | child | travel.by.sleigh | -CO.R | -3SG.R |
der | Wörter | -3SG | halten | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | groß | Welji | Mann | Kind | mit.dem.Schnitten.fahren | -CO.R | -3SG.R |
Ŋædalʼowanta | sʼer | jalʼa | ŋadʼimʼa3 | |||
ŋædalʼo | -wa | -nta | sʼer | jalʼa | ŋadʼimʼa | -3 |
ŋædalʼo | -ma | -nda | sʼerʔ | jalʼe | ŋadʼim | -3 |
v | -v.nf | -n.case-poss | n | n | v | -v.pn |
ездить.на.санках | -NACT | -GEN.3SG | дело | свет | явиться | -[3SG] |
travel.by.sleigh | -NACT | -GEN.3SG | affair | light | appear | -[3SG] |
mit.dem.Schlitten.fahren | -NACT | -GEN.3SG | Sache | Licht | erscheinen | -[3SG] |
Pædarota | jaxam | tandambdaxanta | jaxa | malan | tæwiʔ | |||||||
pædarota | jaxa | -m | tanda | -mb | -da | -xa | -nta | jaxa | mala | -n | tæwi | -ʔ |
pædarota | jaxa | -mʔ | tanda | -mba | -da | -xV | -nda | jaxa | mal | -nʔ | tæwa | -ʔ |
adj | n | -n.case | v | -v.deriv.v | -v.partic | -n.case-poss | -n.case-poss | n | n | -n.case | v | -v.pn |
лесистый | река | -ACC | пойти.вверх.по.реке | -CONT | -PTCP.IMPF | -DAT | -OBL.3SG | река | конец | -DAT | доходить | -3SG.R |
wooded | river | -ACC | is.going.up.along.the.river | -CONT | -PTCP.IMPF | -DAT | -OBL.3SG | river | end | -DAT | arrive | -3SG.R |
bewaldet | Fluss | -ACC | flussaufwärts.gehen | -CONT | -PTCP.IMPF | -DAT | -OBL.3SG | Fluss | Ende | -DAT | ankommen | -3SG.R |
Suti | nʼi | tanejʔ, | nultada | |||
su | -ti | nʼi | tanej | -ʔ | nulta | -da |
sʼaʔ | -nda | nʼiʔ | tana | -ʔ | nulta | -da |
n | -n.case-poss | pp | v | -v.pn | v | -v.pn |
горный.кряж | -GEN.3SG | на | взбираться | -3SG.R | остановить | -3SG.O |
ridge | -GEN.3SG | on | climb.up | -3SG.R | stop | -3SG.O |
Bergrücken | -GEN.3SG | auf | hinaufsteigen | -3SG.R | anhalten | -3SG.O |
Jada | ŋulʼiʔ | tʼersʼawi3, | pʼisʼaʔ | jadmaxart | nʼi3 | ŋadʼuʔ | |||||||
ja | -da | ŋulʼiʔ | tʼersʼa | -wi | -3 | pʼisʼa | -ʔ | jadma | -xart | nʼi | -3 | ŋadʼu | -ʔ |
ja | -da | ŋulʼiʔ | tʼersʼa | -wV | -3 | pʼisʼe | -ʔ | jadʔma | -xVrt | nʼi | -3 | ŋadʼa | -ʔ |
n | -n.poss | adv | v | -v.mood | -v.pn | n | -n.case | n | -n.deriv.n | v | -v.pn | v | -v.cn |
земля | -3SG | совсем | быть.пустой | -NARR | -[3SG] | мышь | -GEN | след | -CONC | NEG | -[3SG] | быть.видным | -CNEG |
land | -3SG | completely | be.empty | -NARR | -[3SG] | mouse | -GEN | trace | -CONC | NEG | -[3SG] | be.seen | -CNEG |
Land | -3SG | ganz | leer.sein | -NARR | -[3SG] | Mause | -GEN | Spur | -CONC | NEG | -[3SG] | zu.sehen.sein | -CNEG |
Tad | tʼet | wajaʔ | nʼamd | welk | xabtʼeda | ŋæwdu | jilaʔ, | wasaptajdʔ | ||||||
tad | tʼet | wajaʔ | nʼamd | welk | xabtʼe | -da | ŋæw | -du | jila | -ʔ | wasa | -pta | -j | -dʔ |
tad | tʼet | wajeʔ | nʼamd | welk | xapt | -da | ŋæwa | -da | jila | -ʔ | wasada | -bta | -j | -dʔ |
adv | num | n | n | adj | n | -n.poss | n | -n.poss | v | -v.pn | v | -v.deriv.v | -v.koaff | -v.pn |
потом | четыре | один | пог | очень.белый | олень | -3SG | голова | -ACC.3SG | поднять | -3SG.R | прислушаться | -TR | -CO.R | -3PL.R |
then | four | one | horn | very.white | ox(reindeer) | -3SG | head | -ACC.3SG | raise | -3SG.R | eavesdrop | -TR | -CO.R | -3PL.R |
dann | vier | ein | Horn | sehr.weiß | Ochs(Rentier) | -3SG | Kopf | -ACC.3SG | heben | -3SG.R | lauschen | -TR | -CO.R | -3PL.R |
Tad | maneŋada | ||
tad | mane | -ŋa | -da |
tad | mane | -ŋa | -ta |
adv | v | -v.koaff | -v.pn |
потом | взглянуть | -CO.OSG | -3SG.O |
then | behold | -CO.OSG | -3SG.O |
dann | erblicken | -CO.OSG | -3SG.O |
Ŋob | ŋædalʼoda | mʼiŋa3, | tʼet | parʼisʼem | meta | |||||
ŋob | ŋædalʼo | -da | mʼi | -ŋa | -3 | tʼet | parʼisʼe | -m | me | -ta |
ŋobʔ | ŋædalʼo | -na | mʼin | -ŋa | -3 | tʼet | parʼidʼe | -mʔ | me | -da |
num | v | -v.partic | v | -v.koaff | -v.pn | num | adj | -n.case | v | -v.pn |
один | поехать.на.нарте | -PTCP.IMPF | идти | -CO.S | -[3SG] | четыре | чёрный | -ACC | держать | -3SG.O |
one | travel.by.sleigh | -PTCP.IMPF | go | -CO.S | -[3SG] | four | black | -ACC | hold | -3SG.O |
eins | mit.dem.Schlitten.fahren | -PTCP.IMPF | gehen | -CO.S | -[3SG] | vier | schwarz | -ACC | halten | -3SG.O |
Tʼiki | ŋædalʼodar | ma3 | |||
tʼiki | ŋædalʼo | -da | -r | ma | -3 |
tʼiki | ŋædalʼo | -na | -r | man | -3 |
pr | v | -v.partic | -n.poss | v | -v.pn |
тот | ездить.на.санках | -PTCP.IMPF | -2SG | сказать | -[3SG] |
that | travel.by.sleigh | -PTCP.IMPF | -2SG | say | -[3SG] |
der | mit.dem.Schlitten.fahren | -PTCP.IMPF | -2SG | sagen | -[3SG] |
Sʼit | jexeradm | |
sʼit | jexera | -dm |
sʼit | jexera | -dmʔ |
pr.case | vn | -v.pn |
2SG.ACC | не.знать | -1SG |
2SG.ACC | do.not.know | -1SG |
2SG.ACC | wissen.nicht | -1SG |
Amke | jantʼeran | |
amke | jantʼera | -n |
ŋamke | jantʼer | -n |
pr | n | -v.pn |
какой | житель | -2SG |
what.kind | citizen.of.the.Earth | -2SG |
was.für.ein | Erd.bewohner | -2SG |
Manma3 | ||
man | -ma | -3 |
man | -wV | -3 |
v | -v.mood | -v.pn |
сказать | -NARR | -[3SG] |
say | -NARR | -[3SG] |
sagen | -NARR | -[3SG] |
manʼcwan | ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼudm | |||
manʼ | -cwa | -n | ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | -dm |
manʼ | -sʼewa | -nʼi | ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | -dmʔ |
pr | -n.deriv.n | -n.case-poss | adj | propr | n | n | n | -v.pn |
1SG | -EMPH | -GEN.1SG | большой | Welji | богач | мужчина | ребёнок | -1SG |
1SG | -EMPH | -GEN.1SG | big | Welji | land.owner | man | child | -1SG |
1SG | -EMPH | -GEN.1SG | groß | Welji | Landbesitzer | Mann | Kind | -1SG |
Pidar | ŋanʼi | xibʼan? | |
pidar | ŋanʼi | xibʼa | -n |
pidar | ŋanʼiʔ | xibʼa | -n |
pr | conj | pr | -v.pn |
2SG | и | кто | -2SG |
2SG | and | who | -2SG |
2SG | und | wer | -2SG |
Manma3 | ||
man | -ma | -3 |
man | -wV | -3 |
v | -v.mood | -v.pn |
сказать | -NARR | -[3SG] |
say | -NARR | -[3SG] |
sagen | -NARR | -[3SG] |
Xetantʼi | teta | xasawa | nʼum | nʼubʼecʼetidm | |||
Xetantʼi | teta | xasawa | nʼu | -m | nʼubʼe | -cʼeti | -dm |
Xetantʼi | teta | xasawa | nʼu | -mʔ | nʼubʼe | -cʼeti | -dmʔ |
propr | n | n | n | -n.case | v | -v.deriv.v | -v.pn |
Xetant'i | богач | мужчина | ребёнок | -ACC | называть | -HAB | -1SG |
Xetant'i | land.owner | man | child | -ACC | call | -HAB | -1SG |
Xetant'i | Landbesitzer | Mann | Kind | -ACC | nennen | -HAB | -1SG |
Pumnanʼi | tamna | sʼiw | ŋædalʼoda | mʼiŋa3 | ||||||
pu | -mna | -nʼi | ta | -mna | sʼiw | ŋædalʼo | -da | mʼi | -ŋa | -3 |
puʔ | -wna | -nʼi | taʔ | -wna | sʼiʔiw | ŋædalʼo | -na | mʼin | -ŋa | -3 |
pp | -n.case | -n.case-poss | pp | -n.case | num | v | -v.partic | v | -v.koaff | -v.pn |
за | -PROSEC | -OBL.1SG | туда | -PROSEC | семь | ездить.на.санках | -PTCP.IMPF | идти | -CO.S | -[3SG] |
behind | -PROSEC | -OBL.1SG | there | -PROSEC | seven | travel.by.sleigh | -PTCP.IMPF | go | -CO.S | -[3SG] |
hinter | -PROSEC | -OBL.1SG | dorthin | -PROSEC | sieben | mit.dem.Schlitten.fahren | -PTCP.IMPF | gehen | -CO.S | -[3SG] |
Lamdo | teta | nʼe | nʼum | mewancʼ | jatnawaʔ | |||
Lamdo | teta | nʼe | nʼu | -m | me | -wancʼ | jatna | -waʔ |
Lamdo | teta | nʼe | nʼu | -mʔ | me | -mancʼ | jatna | -waʔ |
propr | n | n | n | -n.case | v | -v.nf | v | -v.pn |
Lamdo | богач | женщина | ребёнок | -ACC | брать | -SUP | намереваться | -1PL |
Lamdo | land.owner | woman | child | -ACC | take | -SUP | intend | -1PL |
Lamdo | Landbesitzer | Frau | Kind | -ACC | nehmen | -SUP | Absicht.haben | -1PL |
Pidar | ŋanʼi | xunʼa | mʼiŋan? | ||
pidar | ŋanʼi | xunʼa | mʼi | -ŋa | -n |
pidar | ŋanʼiʔ | xuna | mʼin | -ŋa | -n |
pr | conj | pr | v | -v.koaff | -v.pn |
2SG | и | где | идти | -CO.S | -2SG |
2SG | and | where | go | -CO.S | -2SG |
2SG | und | wo | gehen | -CO.S | -2SG |
Ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | manma3 | ||
ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | man | -ma | -3 |
ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | man | -wV | -3 |
adj | propr | n | n | n | v | -v.mood | -v.pn |
большой | Welji | богач | мужчина | ребёнок | сказать | -NARR | -[3SG] |
big | Welji | land.owner | man | child | say | -NARR | -[3SG] |
groß | Welji | Landbesitzer | Mann | Kind | sagen | -NARR | -[3SG] |
manʼcwan | ŋobtarʼem | Lamdo | tetan | mʼiŋadm | |||||
manʼ | -cwa | -n | ŋobtarʼem | Lamdo | teta | -n | mʼi | -ŋa | -dm |
manʼ | -sʼewa | -nʼi | ŋobtarʼemʔ | Lamdo | teta | -nʔ | mʼin | -ŋa | -dmʔ |
pr | -n.deriv.n | -n.case-poss | conj | propr | n | -n.case | v | -v.koaff | -v.pn |
1SG | -EMPH | -GEN.1SG | тоже | Lamdo | богач | -DAT | идти | -CO.S | -1SG |
1SG | -EMPH | -GEN.1SG | also | Lamdo | land.owner | -DAT | go | -CO.S | -1SG |
1SG | -EMPH | -GEN.1SG | auch | Lamdo | Landbesitzer | -DAT | gehen | -CO.S | -1SG |
Nʼe | nʼumta | nʼednʼi | mewan | xarwaw | |||||
nʼe | nʼu | -mta | nʼe | -dnʼi | me | -wa | -n | xarwa | -w |
nʼe | nʼu | -mda | nʼe | -dan | me | -ma | -nʔ | xarwa | -w |
n | n | -n.case-poss | n | -n.predest-case | v | -v.nf | -n.case | v | -v.pn |
женщина | ребёнок | -ACC.3SG | женщина | -DAT.1SG | брать | -NACT | -DAT | хотеть | -1SG.O |
woman | child | -ACC.3SG | woman | -DAT.1SG | take | -NACT | -DAT | want | -1SG.O |
Frau | Kind | -ACC.3SG | Frau | -DAT.1SG | nehmen | -NACT | -DAT | wollen | -1SG.O |
Tarca | wadʼi | namda0 | Xetantʼi | teta | xasawa | nʼu | wadasʼalma3 | ||
tarca | wadʼi | namda | -0 | Xetantʼi | teta | xasawa | nʼu | wadasʼalma | -3 |
tarcʼa | wadʼi | namda | -sʼ | Xetantʼi | teta | xasawa | nʼu | wadasʼalam | -3 |
pr | n.num | v | -v.inf | propr | n | n | n | v | -v.pn |
такой | слова | услышать | -INF | Xetant'i | богач | мужчина | ребёнок | умолкать | -[3SG] |
such | words | listen.to | -INF | Xetant'i | land.owner | man | child | stop.talking | -[3SG] |
solcher | Wörter | anhören | -INF | Xetant'i | Landbesitzer | Mann | Kind | still.werden | -[3SG] |
Tʼikirʼixina | sʼiw | ŋædalʼodaʔ | ŋadʼimʼaʔ | |||||
tʼiki | -rʼi | -xina | sʼiw | ŋædalʼo | -da | -ʔ | ŋadʼimʼa | -ʔ |
tʼiki | -rʼi | -xVna | sʼiʔiw | ŋædalʼo | -na | -ʔ | ŋadʼim | -ʔ |
pr | -n.deriv.n | -n.case | num | v | -v.partic | -n.case | v | -v.pn |
тот | -LIM | -LOC | семь | ездить.на.санках | -PTCP.IMPF | -PL | явиться | -3PL |
that | -LIM | -LOC | seven | travel.by.sleigh | -PTCP.IMPF | -PL | appear | -3PL |
der | -LIM | -LOC | sieben | mit.dem.Schlitten.fahren | -PTCP.IMPF | -PL | erscheinen | -3PL |
Xaxajarka | tonantu | Xetantʼi | teta | xasawa | nʼu | xæwuwna | nultaʔ | nʼidʼum | |||||||
xaxaja | -rka | to | -na | -ntu | Xetantʼi | teta | xasawa | nʼu | xæwu | -wna | nulta | -ʔ | nʼi | -dʼu | -m |
xaxaje | -rka | to | -na | -nda | Xetantʼi | teta | xasawa | nʼu | xæw | -wna | nulta | -ʔ | nʼi | -dʔ | -mʔ |
adv | -adj.deriv.adj | v | -v.partic | -n.case-poss | propr | n | n | n | n | -n.case | v | -v.cn | v | -v.pn | -v.deriv.part |
близко | -COMP | прийти | -PTCP.IMPF | -GEN.3SG | Xetant'i | богач | мужчина | ребёнок | сторона | -PROSEC | остановить | -CNEG | NEG | -3PL.R | -AFF.PART.PL |
near | -COMP | come | -PTCP.IMPF | -GEN.3SG | Xetant'i | land.owner | man | child | side | -PROSEC | stop | -CNEG | NEG | -3PL.R | -AFF.PART.PL |
nahe | -COMP | kommen | -PTCP.IMPF | -GEN.3SG | Xetant'i | Landbesitzer | Mann | Kind | Seite | -PROSEC | anhalten | -CNEG | NEG | -3PL.R | -AFF.PART.PL |
Ŋopojdu | Ŋanokan | xasawa | nʼu | ŋæwi3 | |||
ŋopoj | -du | Ŋanokan | xasawa | nʼu | ŋæ | -wi | -3 |
ŋobʔ | -doʔ | Ŋanokan | xasawa | nʼu | ŋæ | -wV | -3 |
num | -n.poss | propr | n | n | v | -v.mood | -v.pn |
один | -3PL | Ŋanokan | мужчина | ребёнок | быть | -NARR | -[3SG] |
one | -3PL | Ŋanokan | man | child | be | -NARR | -[3SG] |
eins | -3PL | Ŋanokan | Mann | Kind | sein | -NARR | -[3SG] |
Ŋanokan | xasawa | nʼu | ma3 | |
Ŋanokan | xasawa | nʼu | ma | -3 |
Ŋanokan | xasawa | nʼu | man | -3 |
propr | n | n | v | -v.pn |
Ŋanokan | мужчина | ребёнок | сказать | -[3SG] |
Ŋanokan | man | child | say | -[3SG] |
Ŋanokan | Mann | Kind | sagen | -[3SG] |
Taker | xibʼa3? | ||
take | -r | xibʼa | -3 |
taki | -r | xibʼa | -3 |
pr | -n.poss | pr | -v.pn |
тот | -2SG | кто | -[3SG] |
that | -2SG | who | -[3SG] |
jener | -2SG | wer | -[3SG] |
Jilʼewanʼi | jamban | tarca | nʼenecam | nʼidamcʼ | manesʔ | ||||||
jilʼe | -wa | -nʼi | jamban | tarca | nʼeneca | -m | nʼi | -dam | -cʼ | manes | -ʔ |
jilʼe | -wa | -nʼi | jambanʔ | tarcʼa | nʼenecʼʔ | -mʔ | nʼi | -dmʔ | -sʼ | mane | -ʔ |
v | -v.nf | -n.case-poss | pp | pr | n | -n.case | v | -v.pn | -v.tense | v | -v.cn |
жить | -NACT | -GEN.1SG | во | такой | человек | -ACC | NEG | -1SG | -PRT | видать | -CNEG |
live | -NACT | -GEN.1SG | during | such | man | -ACC | NEG | -1SG | -PRT | see | -CNEG |
leben | -NACT | -GEN.1SG | während | solcher | Mensch | -ACC | NEG | -1SG | -PRT | sehen | -CNEG |
Xunʼad | mʼiŋa3? | |||
xunʼa | -d | mʼi | -ŋa | -3 |
xuna | -xVd | mʼin | -ŋa | -3 |
pr | -n.case | v | -v.coaff | -v.pn |
где | -ABL | идти | -CO.S | -[3SG] |
where | -ABL | go | -CO.S | -[3SG] |
wo | -ABL | gehen | -CO.S | -[3SG] |
Xetantʼi | teta | xasawa | nʼu | ma3 | |
Xetantʼi | teta | xasawa | nʼu | ma | -3 |
Xetantʼi | teta | xasawa | nʼu | man | -3 |
propr | n | n | n | v | -v.pn |
Xetant'i | богач | мужчина | ребёнок | сказать | -[3SG] |
Xetant'i | land.owner | man | child | say | -[3SG] |
Xetant'i | Landbesitzer | Mann | Kind | sagen | -[3SG] |
Taker | ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | ŋæwi3 | |||
take | -r | ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | ŋæ | -wi | -3 |
taki | -r | ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | ŋæ | -wV | -3 |
pr | -n.poss | adj | propr | n | n | n | v | -v.mood | -v.pn |
тот | -2SG | большой | Welji | богач | мужчина | ребёнок | быть | -NARR | -[3SG] |
that | -2SG | big | Welji | land.owner | man | child | be | -NARR | -[3SG] |
jener | -2SG | groß | Welji | Landbesitzer | Mann | Kind | sein | -NARR | -[3SG] |
Wadaxanata | Lamdo | teta | mʼat | mʼiŋa3, | nʼe | nʼumta | nʼedanta | mewan | xarwanaki3 | |||||||||||
wada | -xa | -nata | Lamdo | teta | mʼa | -t | mʼi | -ŋa | -3 | nʼe | nʼu | -mta | nʼe | -danta | me | -wa | -n | xarwa | -naki | -3 |
wada | -xV | -nda | Lamdo | teta | mʼaʔ | -nʔ | mʼin | -ŋa | -3 | nʼe | nʼu | -mda | nʼe | -danda | me | -wa | -nʔ | xarwa | -naki | -3 |
n | -n.case-poss | -n.case-poss | propr | n | n | -n.case | v | -v.coaff | -v.pn | n | n | -n.case-poss | n | -n.predest-case | v | -v.nf | -n.case | v | -v.mood | -v.pn |
слово | -DAT | -OBL.3SG | Lamdo | богач | чум | -DAT | идти | -CO.S | -[3SG] | женщина | ребёнок | -ACC.3SG | женщина | -DAT.3SG | брать | -NACT | -DAT | хотеть | -IMPF.PROB | -[3SG] |
word | -DAT | -OBL.3SG | Lamdo | land.owner | tent | -DAT | go | -CO.S | -[3SG] | woman | child | -ACC.3SG | woman | -DAT.3SG | take | -NACT | -DAT | want | -IMPF.PROB | -[3SG] |
Wort | -DAT | -OBL.3SG | Lamdo | Landbesitzer | Zelt | -DAT | gehen | -CO.S | -[3SG] | Frau | Kind | -ACC.3SG | Frau | -DAT.3SG | nehmen | -NACT | -DAT | wollen | -IMPF.PROB | -[3SG] |
Ŋanokan | xasawa | nʼu | ma3: | |
Ŋanokan | xasawa | nʼu | ma | -3 |
Ŋanokan | xasawa | nʼu | man | -3 |
propr | n | n | v | -v.pn |
Ŋanokan | мужчина | ребёнок | сказать | -[3SG] |
Ŋanokan | man | child | say | -[3SG] |
Ŋanokan | Mann | Kind | sagen | -[3SG] |
Xucʼerʔ | tarca | ŋæŋku3? | ||
xucʼerʔ | tarca | ŋæ | -ŋku | -3 |
xansʼerʔ | tarcʼa | ŋæ | -ŋku | -3 |
pr | pr | v | -v.deriv.v | -v.pn |
как | такой | быть | -CONT | -[3SG] |
how | such | be | -CONT | -[3SG] |
wie | solcher | sein | -CONT | -[3SG] |
Manʼaʔ | xarnaʔ | Lamdo | teta | mʼat | mʼiŋawaʔ | |||
manʼaʔ | xarnaʔ | Lamdo | teta | mʼa | -t | mʼi | -ŋa | -waʔ |
manʼaʔ | xarʔnaʔ | Lamdo | teta | mʼaʔ | -nʔ | mʼin | -ŋa | -waʔ |
pr | pr | propr | n | n | -n.case | v | -v.coaff | -v.pn |
1PL | сами | Lamdo | богач | чум | -DAT | идти | -CO.S | -1PL |
1PL | ourselves | Lamdo | land.owner | tent | -DAT | go | -CO.S | -1PL |
1PL | uns | Lamdo | Landbesitzer | Zelt | -DAT | gehen | -CO.S | -1PL |
Nʼe | nʼuda | malʼe | ŋaxakud | watormi | ŋæʔ | nʼi3w | ||||||
nʼe | nʼu | -da | malʼe | ŋaxa | -kud | wator | -mi | ŋæ | -ʔ | nʼi | -3 | -w |
nʼe | nʼu | -da | malʼe | ŋaxaʔ | -xVd | wator | -wi | ŋæ | -ʔ | nʼi | -3 | -wʔ |
n | n | -n.poss | adv | adj | -n.case | v | -v.partic | v | -v.cn | v | -v.pn | -v.deriv.part |
женщина | ребёнок | -3SG | уже | далеко | -ABL | пообешать | -PARTIC.PF | быть | -CNEG | NEG | -[3SG] | -NEG.PART.SG |
woman | child | -3SG | already | far | -ABL | promise | -PARTIC.PF | be | -CNEG | NEG | -[3SG] | -NEG.PART.SG |
Frau | Kind | -3SG | schon | weit | -ABL | versprechen | -PARTIC.PF | sein | -CNEG | NEG | -[3SG] | -NEG.PART.SG |
Xucʼerʔ | miŋkuda? | ||
xucʼerʔ | mi | -ŋku | -da |
xansʼerʔ | me | -ŋku | -da |
pr | v | -v.deriv.v | -v.pn |
как | взять | -CONT | -3SG.O |
how | take | -CONT | -3SG.O |
wie | nehmen | -CONT | -3SG.O |
manʼcwan | madm, | ŋarka | Welʼi | xasawa | nʼu | jenarʔ | nʼenecʼ | nʼirxa3nʼuʔ | ŋaʔ | |||||||
manʼ | -cwa | -n | ma | -dm | ŋarka | Welʼi | xasawa | nʼu | jenarʔ | nʼenecʼ | nʼi | -rxa | -3 | -nʼuʔ | ŋa | -ʔ |
manʼ | -sʼewa | -nʼi | man | -dmʔ | ŋarka | Welʼi | xasawa | nʼu | jenarʔ | nʼenecʼʔ | nʼi | -raxa | -3 | -nʼuʔ | ŋæ | -ʔ |
pr | -n.deriv.n | -n.case-poss | v | -v.pn | adj | propr | n | n | adj | n | v | -v.mood | -v.pn | -v.deriv.ptcl | v | -v.cn |
1SG | -EMPH | -GEN.1SG | сказать | -1SG | большой | Welji | мужчина | ребёнок | надёжный | человек | NEG | -APPR | -[3SG] | -EMPH | быть | -CNEG |
1SG | -EMPH | -GEN.1SG | say | -1SG | big | Welji | man | child | reliable | man | NEG | -APPR | -[3SG] | -EMPH | be | -CNEG |
1SG | -EMPH | -GEN.1SG | sagen | -1SG | groß | Welji | Mann | Kind | verlässlich | Mensch | NEG | -APPR | -[3SG] | -EMPH | sein | -CNEG |
Ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | muncʼmadanta | waxaljʔ: | |||||
ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | muncʼ | -ma | -da | -nta | waxal | -j | -ʔ |
ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | muncʼa | -ma | -xVd | -nda | waxal | -j | -ʔ |
adj | propr | n | n | n | v | -v.nf | -n.case | -n.case-poss | v | -v.coaff | -v.pn |
большой | Welji | богач | мужчина | ребёнок | бить.беззвучным | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | начать.говорить | -CO.R | -3SG.R |
big | Welji | land.owner | man | child | be.speechless | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | begin.to.talk | -CO.R | -3SG.R |
groß | Welji | Landbesitzer | Mann | Kind | sprachlos.sein | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | zu.sprechen.beginnen | -CO.R | -3SG.R |
Ŋanokan | xasawa | nʼu, | sawawna | jintʼelʼeʔ! | ||
Ŋanokan | xasawa | nʼu | sawa | -wna | jintʼelʼe | -ʔ |
Ŋanokan | xasawa | nʼu | sawa | -wna | jinsʼelʼe | -ʔ |
propr | n | n | adj | -n.case | v | -v.mood-pn |
Ŋanokan | мужчина | ребёнок | жорошо | -PROSEC | слушать | -IMP.2SG.S |
Ŋanokan | man | child | good | -PROSEC | listen | -IMP.2SG.S |
Ŋanokan | Mann | Kind | gut | -PROSEC | hören | -IMP.2SG |
Lamdo | teta | nʼe | nʼu | nʼudʼa | ŋæwixadanta | nʼanʼi | watormi | nʼisʼa3w | ŋaʔ | ||||||||
Lamdo | teta | nʼe | nʼu | nʼudʼa | ŋæ | -wi | -xada | -nta | nʼanʼi | wator | -mi | nʼi | -sʼa | -3 | -w | ŋa | -ʔ |
Lamdo | teta | nʼe | nʼu | nʼudʼe | ŋæ | -wi | -xVd | -nda | nʼanʼi | wator | -wi | nʼi | -sʼ | -3 | -wʔ | ŋæ | -ʔ |
propr | n | n | n | adj | v | -v.partic | -n.case | -n.case-poss | pr.case | v | -v.partic | v | -v.mood | -v.pn | -v.deriv.part | v | -v.cn |
Lamdo | богач | женщина | ребёнок | маладой | быть | -PARTIC.PF | -ABL | -OBL.3SG | 1SG.DAT | пообешать | -PARTIC.PF | NEG | -INTERR | -[3SG] | -AFF.PART.SG | быть | -CNEG |
Lamdo | land.owner | woman | child | young | be | -PARTIC.PF | -ABL | -OBL.3SG | 1SG.DAT | promise | -PARTIC.PF | NEG | -INTERR | -[3SG] | -AFF.PART.SG | be | -CNEG |
Lamdo | Landbesitzer | Frau | Kind | jung | sein | -PARTIC.PF | -ABL | -OBL.3SG | 1SG.DAT | versprechen | -PARTIC.PF | NEG | -INTERR | -[3SG] | -AFF.PART.SG | sein | -CNEG |
Ŋadʼbʼanʼi | madm, | tʼedaw | nʼednʼi | miŋkuw | ||||||
ŋadʼbʼa | -nʼi | ma | -dm | tʼeda | -w | nʼe | -dnʼi | mi | -ŋku | -w |
ŋadʼbʼa | -nʼi | man | -dmʔ | tʼeda | -wa | nʼe | -dan | me | -ŋku | -w |
conj | -n.case-poss | v | -v.pn | adv | -exl | n | -n.predest-case | v | -v.deriv.v | -v.pn |
поэтому | -GEN.1SG | сказать | -1SG | теперь | -EXL | жена | -DAT.1SG | взять | -CONT | -1SG.O |
because | -GEN.1SG | say | -1SG | now | -EXL | wife | -DAT.1SG | take | -CONT | -1SG.O |
deshalb | -GEN.1SG | sagen | -1SG | jetzt | -EXL | Ehefrau | -DAT.1SG | nehmen | -CONT | -1SG.O |
Pidar | ŋanʼi | xamancʼ | tʼiki | sʼert | tarkejin? | ||||
pidar | ŋanʼi | xaman | -cʼ | tʼiki | sʼer | -t | tarke | -ji | -n |
pidar | ŋanʼiʔ | xaman | -sʼ | tʼiki | sʼerʔ | -nʔ | tarka | -j | -n |
pr | conj | v | -v.inf | pr | n | -n.case | v | -v.coaff | -v.pn |
2SG | вновь | зачем.сказать | -INF | тот | дело | -DAT | вмешаться | -CO.R | -2SG.R |
2SG | again | why.say | -INF | that | affair | -DAT | meddle | -CO.R | -2SG.R |
2SG | wieder | warum.sagen | -INF | der | Sache | -DAT | sich.einmischen | -CO.R | -2SG.R |
Wæwawna | laxanabat, | pojonʼi | nʼinʼim | xoŋkuʔ | |||||||
wæwa | -wna | laxana | -bʔnand | pojo | -nʼi | nʼi | -nʼi | -m | xo | -ŋku | -ʔ |
wæwa | -wna | laxana | -bʔnand | pojo | -nʼiʔ | nʼi | -nʼiʔ | -mʔ | xo | -ŋku | -ʔ |
adj | -n.case | v | -v.nf-pn | adj | -n.case-poss | v | -v.pn | -v.deriv.part | v | -v.deriv.v | -v.cn |
плохо | -PROSEC | говорить | -SUBORD.2SG | плотный | -ACC.1DU | NEG | -1DU | -AFF.PART.DU | найти | -CONT | -CNEG |
bad | -PROSEC | speak | -SUBORD.2SG | close | -ACC.1DU | NEG | -1DU | -AFF.PART.DU | find | -CONT | -CNEG |
schlecht | -PROSEC | sprechen | -SUBORD.2SG | eng | -ACC.1DU | NEG | -1DU | -AFF.PART.DU | finden | -CONT | -CNEG |
Ŋanokan | xasawa | nʼu | ma3: | |
Ŋanokan | xasawa | nʼu | ma | -3 |
Ŋanokan | xasawa | nʼu | man | -3 |
propr | n | n | v | -v.pn |
Ŋanokan | мужчина | ребёнок | сказать | -[3SG] |
Ŋanokan | man | child | say | -[3SG] |
Ŋanokan | Mann | Kind | sagen | -[3SG] |
Nʼedant | nʼir | miŋkuʔ | ||||
nʼe | -dant | nʼi | -r | mi | -ŋku | -ʔ |
nʼe | -dant | nʼi | -r | me | -ŋku | -ʔ |
n | -n.predest-case | v | -v.pn | v | -v.deriv.v | -v.cn |
жена | -2SG.DAT | NEG | -2SG | взять | -CONT | -CNEG |
wife | -2SG.DAT | NEG | -2SG | take | -CONT | -CNEG |
Ehefrau | -2SG.DAT | NEG | -2SG | nehmen | -CONT | -CNEG |
Nʼenecamaʔ | ŋoka3nʼuʔ | |||
nʼeneca | -maʔ | ŋoka | -3 | -nʼuʔ |
nʼenecʼʔ | -waʔ | ŋoka | -3 | -nʼuʔ |
n | -n.poss | adj | -v.pn | -part |
человек | -1PL | много | -[3SG] | -AFF |
man | -1PL | much/many | -[3SG] | -AFF |
Mensch | -1PL | viel | -[3SG] | -AFF |
Sʼit | sʼarŋkuwaʔ, | ti | xado | waŋkxana | wenʼeku | nʼukcʼadarʼew | xanʼibtʼeŋkuwaʔ | |||||||
sʼit | sʼar | -ŋku | -waʔ | ti | xado | waŋk | -xana | wenʼeku | nʼu | -kcʼa | -darʼew | xanʼibtʼe | -ŋku | -waʔ |
sʼit | sʼara | -ŋku | -waʔ | ti | xado | waŋk | -xVna | wenʼeko | nʼu | -kocʼe | -darʼem | xanʼibtʼe | -ŋku | -waʔ |
pr.case | v | -v.deriv.v | -v.pn | n | n | n | -n.case | n | n | -n.deriv.n | -n.deriv.n | v | -v.deriv.v | -v.pn |
2SG.ACC | завязать | -CONT | -1PL | олень | пастбище | яма | -LOC | собака | ребёнок | -DIM | -EQU | заморозить | -CONT | -1PL |
2SG.ACC | bind | -CONT | -1PL | reindeer | pasture | pit | -LOC | dog | child | -DIM | -EQU | freeze | -CONT | -1PL |
2SG.ACC | anbinden | -CONT | -1PL | Rentier | Weide | Grube | -LOC | Hund | Kind | -DIM | -EQU | einfrieren.lassen | -CONT | -1PL |
Xetantʼi | teta | nʼu | ma3: | |
Xetantʼi | teta | nʼu | ma | -3 |
Xetantʼi | teta | nʼu | man | -3 |
propr | n | n | v | -v.pn |
Xetant'i | богач | ребёнок | сказать | -[3SG] |
Xetant'i | land.owner | child | say | -[3SG] |
Xetant'i | Landbesitzer | Kind | sagen | -[3SG] |
Xadrʼi | ŋæja! | |
xadrʼi | ŋæ | -ja |
xadrʼiʔ | ŋæ | -ja |
interj | v | -v.mood |
несомненно | быть | -OPT.3SG |
certainly | be | -OPT.3SG |
allerdings | sein | -OPT.3SG |
Xamancʼ | pojombʼiwaʔ? | |||
xaman | -cʼ | pojom | -bʼi | -waʔ |
xaman | -sʼ | pojom | -mba | -waʔ |
v | -v.inf | v | -v.deriv.v | -v.pn |
зачем.сказать | -INF | рассорить | -CONT | -1PL |
why.say | -INF | quarrel | -CONT | -1PL |
warum.sagen | -INF | streiten | -CONT | -1PL |
Lamdo | teta | mʼat | xewan | xarwabnanta, | tanʼa | xæjawa | ||||||
Lamdo | teta | mʼa | -t | xe | -wa | -n | xarwa | -bnanta | tanʼa | xæ | -ja | -wa |
Lamdo | teta | mʼaʔ | -nʔ | xæ | -ma | -nʔ | xarwa | -bʔnanda | tanʼa | xæ | -ja | -wa |
propr | n | n | -n.case | v | -v.nf | -n.case | v | -v.nf-pn | adv | v | -v.mood | -exl |
Lamdo | богач | чум | -DAT | отойти | -NACT | -DAT | хотеть | -SUBORD.3SG | там | отойти | -OPT.3SG | -EXL |
Lamdo | land.owner | tent | -DAT | go.away | -NACT | -DAT | want | -SUBORD.3SG | there | go.away | -OPT.3SG | -EXL |
Lamdo | Landbesitzer | Zelt | -DAT | weggehen | -NACT | -DAT | wollen | -SUBORD.3SG | dort | weggehen | -OPT.3SG | -EXL |
Tʼiki | wadʼidu | mesomadantu | Lamdo | teta | mʼat | nʼim | xanʼʔ | |||||||
tʼiki | wadʼi | -du | me | -so | -ma | -da | -ntu | Lamdo | teta | mʼa | -t | nʼim | xanʼ | -ʔ |
tʼiki | wadʼi | -doʔ | me | -so | -ma | -xVd | -nda | Lamdo | teta | mʼaʔ | -da | nʼiʔ | xæ | -ʔ |
pr | n.PL | -n.poss | v | -v.deriv.v | -v.nf | -n.case | -n.case-poss | propr | n | n | -n.case-poss | pp | v | -v.pn |
тот | слова | -3PL | держать | -CONT | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | Lamdo | богач | чум | -GEN.3SG | на | отойти | -3PL |
that | words | -3PL | hold | -CONT | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | Lamdo | land.owner | tent | -GEN.3SG | on | go.away | -3PL |
der | Wörter | -3PL | halten | -CONT | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | Lamdo | Landbesitzer | Zelt | -GEN.3SG | auf | weggehen | -3PL |
Malŋæ | xajaʔ | ||
mal | -ŋæ | xaja | -ʔ |
malʔ | -ŋæ | xæ | -ʔ |
n | -n.deriv.n | v | -v.pn |
весь | -ESS | отойти | -PL |
whole | -ESS | go.away | -PL |
Ganze | -ESS | weggehen | -PL |
Xajerta | pakalcʼ | ŋisin | tæwidʔ | ||||
xajer | -ta | pakal | -cʼ | ŋisi | -n | tæwi | -dʔ |
xajerʔ | -da | pakal | -sʼ | ŋæsi | -nʔ | tæwa | -dʔ |
n | -n.poss | v | -v.inf | n | -n.case | v | -v.pn |
солнце | -3SG | заходить | -INF | стойбище | -DAT | доходить | -3PL.R |
sun | -3SG | set | -INF | nomad.camp | -DAT | arrive | -3PL.R |
Sonne | -3SG | untergehen | -INF | nomadisch.Lager | -DAT | ankommen | -3PL.R |
Ŋanokan | xasawa | nʼu | nʼerdʼe | mʼiŋa3 | ||
Ŋanokan | xasawa | nʼu | nʼerdʼe | mʼi | -ŋa | -3 |
Ŋanokan | xasawa | nʼu | nʼerdʼe | mʼin | -ŋa | -3 |
propr | n | n | adv | v | -v.coaff | -v.pn |
Ŋanokan | мужчина | ребёнок | вдереди | идти | -CO.S | -[3SG] |
Ŋanokan | man | child | ahead | go | -CO.S | -[3SG] |
Ŋanokan | Mann | Kind | vorn | gehen | -CO.S | -[3SG] |
Jerki | mʼad | xæwuwna | nultada, | mʼinxanta | mʼat | tʼu3 | |||||||
jerki | mʼad | xæwu | -wna | nulta | -da | mʼi | -n | -xa | -nta | mʼa | -t | tʼu | -3 |
jerki | mʼaʔ | xæw | -wna | nulta | -da | mʼi | -na | -xV | -nda | mʼaʔ | -nʔ | tʼu | -3 |
adj | n | n | -n.case | v | -v.pn | v | -v.partic | -n.case-poss | -n.case-poss | n | -n.case | v | -v.pn |
средний | чум | сторона | -PROSEC | остановить | -3SG.O | идти | -PTCP.IMPF | -DAT | -OBL.3SG | чум | -DAT | входить | -[3SG] |
central | tent | side | -PROSEC | stop | -3SG.O | go | -PTCP.IMPF | -DAT | -OBL.3SG | tent | -DAT | enter | -[3SG] |
mittlerer | Zelt | Seite | -PROSEC | anhalten | -3SG.O | gehen | -PTCP.IMPF | -DAT | -OBL.3SG | Zelt | -DAT | betreten | -[3SG] |
Ŋanʼi | ŋædalʼodaʔ | ŋisin | tæwmadantu | ŋobtarʼem | mʼat | tʼuʔ | nʼim | |||||||||
ŋanʼi | ŋædalʼo | -da | -ʔ | ŋisi | -n | tæw | -ma | -da | -ntu | ŋobtarʼem | mʼa | -t | tʼu | -ʔ | nʼi | -m |
ŋanʼiʔ | ŋædalʼo | -na | -ʔ | ŋæsi | -nʔ | tæwa | -ma | -xVd | -nda | ŋobtarʼemʔ | mʼaʔ | -nʔ | tʼu | -ʔ | nʼi | -mʔ |
conj | v | -v.partic | -n.case | n | -n.case | v | -v.nf | -n.case | -n.case-poss | conj | n | -n.case | v | -v.cn | v | -v.deriv.part |
вновь | ездить.на.санках | -PTCP.IMPF | -PL | стойбище | -DAT | доходить | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | тоже | чум | -DAT | входить | -CNEG | NEG | -NEG.PART.PL |
again | travel.by.sleigh | -PTCP.IMPF | -PL | nomad.camp | -DAT | arrive | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | also | tent | -DAT | enter | -CNEG | NEG | -NEG.PART.PL |
wieder | mit.dem.Schlitten.fahren | -PTCP.IMPF | -PL | nomadisch.Lager | -DAT | ankommen | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | auch | Zelt | -DAT | betreten | -CNEG | NEG | -NEG.PART.PL |
Lamdo | teta | puxucaxanta | ma3: | |||
Lamdo | teta | puxuca | -xa | -nta | ma | -3 |
Lamdo | teta | puxucʼe | -xV | -nda | man | -3 |
propr | n | n | -n.case-poss | -n.case-poss | v | -v.pn |
Lamdo | богач | старуха | -DAT | -OBL.3SG | сказать | -[3SG] |
Lamdo | land.owner | old.woman | -DAT | -OBL.3SG | say | -[3SG] |
Lamdo | Landbesitzer | Alte | -DAT | -OBL.3SG | sagen | -[3SG] |
Luca | ŋawar | juŋkobtaw | ||
luca | ŋawar | juŋko | -bta | -w |
luca | ŋawar | jaŋko | -bʔnanda | -w |
adj | n | neg.ex | -v.nf-pn | -exl |
русский | еда | не.иметь | -SUBORD.3SG | -EXL |
russian | food | be.absent | -SUBORD.3SG | -EXL |
russisch | Essen | fehlen | -SUBORD.3SG | -EXL |
Puxucada | pʼin | sanejʔ | |||
puxuca | -da | pʼin | sane | -j | -ʔ |
puxucʼe | -da | pʼinʔ | sana | -j | -ʔ |
n | -n.poss | pp | v | -v.coaff | -v.pn |
старуха | -3SG | наружу | спешить | -CO.R | -3SG.R |
old.woman | -3SG | out | hurry | -CO.R | -3SG.R |
Alte | -3SG | hinaus | eilen | -CO.R | -3SG.R |
Tad | amke | jolʼcʼŋkana | sʼidʼa | nʼanʼraxa | xorm | mʼat | tʼulʼe3 | |||||
tad | amke | jolʼcʼŋ | -kana | sʼidʼa | nʼanʼ | -raxa | xor | -m | mʼa | -t | tʼulʼe | -3 |
tad | ŋamke | jolʼcʼʔ | -xVna | sʼidʼe | nʼanʼ | -raxa | xor | -mʔ | mʼaʔ | -nʔ | tʼulʼe | -3 |
adv | pr | n | -n.case | num | n | -n.deriv.n | n | -n.case | n | -n.case | v | -v.pn |
потом | что | время | -LOC | два | хлеб | -SIM | бочонок | -ACC | чум | -DAT | вносить | -[3SG] |
then | what | time | -LOC | two | bread | -SIM | barrel | -ACC | tent | -DAT | bring.in | -[3SG] |
dann | was | Zeit | -LOC | zwei | Brot | -SIM | Fass | -ACC | Zelt | -DAT | hereinbringen | -[3SG] |
Lamdo | teta | manma3 | ||
Lamdo | teta | man | -ma | -3 |
Lamdo | teta | man | -wV | -3 |
propr | n | v | -v.mood | -v.pn |
Lamdo | богач | сказать | -NARR | -[3SG] |
Lamdo | land.owner | say | -NARR | -[3SG] |
Lamdo | Landbesitzer | sagen | -NARR | -[3SG] |
Tʼedaw | sawawna | mʼadoŋkawaʔ! | ||||
tʼeda | -w | sawa | -wna | mʼadoŋ | -ka | -waʔ |
tʼeda | -wʔ | sawa | -wna | mʼadon | -xV | -waʔ |
adv | -n.poss | adj | -n.case | v | -v.mood | -v.pn |
теперь | -NEG.PART.SG | жорошо | -PROSEC | угощаться | -HORT | -1PL |
now | -NEG.PART.SG | good | -PROSEC | cater.for | -HORT | -1PL |
jetzt | -NEG.PART.SG | gut | -PROSEC | bewirten | -HORT | -1PL |
Sʼidʼa | nʼanʼraxa | xorm | jolʼcʼemadantu | nʼenacaʔ | jabʼelmidʔ | ||||||||
sʼidʼa | nʼanʼ | -raxa | xor | -m | jolʼcʼe | -ma | -da | -ntu | nʼenaca | -ʔ | jabʼel | -mi | -dʔ |
sʼidʼe | nʼanʼ | -raxa | xorʔ | -mʔ | jolʼcʼe | -ma | -xVd | -nda | nʼenecʼʔ | -ʔ | jabʼelʼe | -wi | -dʔ |
num | n | -n.deriv.n | n | -n.case | v | -v.nf | -n.case | -n.case-poss | n | -n.case | v | -v.partic | -v.pn |
дба | хлеб | -SIM | бочка | -ACC | закончить | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | человек | -PL | напоить | -PTCP.PF | -3PL.R |
two | bread | -SIM | barrel | -ACC | finish | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | man | -PL | make.sy.drunk | -PTCP.PF | -3PL.R |
zwei | Brot | -SIM | Fass | -ACC | fertig.machen | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | Mensch | -PL | jm.betrunken.machen | -PTCP.PF | -3PL.R |
Ŋanokan | xasawa | nʼu | manma3 | ||
Ŋanokan | xasawa | nʼu | man | -ma | -3 |
Ŋanokan | xasawa | nʼu | man | -wV | -3 |
propr | n | n | v | -v.mood | -v.pn |
Ŋanokan | мужчина | ребёнок | сказать | -NARR | -[3SG] |
Ŋanokan | man | child | say | -NARR | -[3SG] |
Ŋanokan | Mann | Kind | sagen | -NARR | -[3SG] |
Ŋarka | Welʼi | xasawa | nʼu, | tʼedaw | pʼirdirkanʼiʔ! | |||
ŋarka | Welʼi | xasawa | nʼu | tʼeda | -w | pʼirdir | -ka | -nʼiʔ |
ŋarka | Welʼi | xasawa | nʼu | tʼeda | -w | pʼirdir | -xV | -nʼiʔ |
adj | propr | n | n | adv | -exl | v | -v.mood | -v.pn |
большой | Welji | мужчина | ребёнок | теперь | -EXL | состязаться | -HORT | -1DU |
big | Welji | man | child | now | -EXL | race | -HORT | -1DU |
groß | Welji | Mann | Kind | jetzt | -EXL | Wettkampf.machen | -HORT | -1DU |
Luca | jidm | ŋorcʼ | sawawna | tʼenʼewarxananʼuʔ | ||||||
luca | jid | -m | ŋor | -cʼ | sawa | -wna | tʼenʼewa | -rxa | -na | -nʼuʔ |
luca | jiʔ | -mʔ | ŋawor | -sʼ | sawa | -wna | tʼenʼewa | -raxa | -n | -nʼuʔ |
adj | n | -n.case | v | -v.inf | adj | -n.case | v | -v.mood | -v.pn | -part |
русский | вода | -ACC | есть | -INF | жорошо | -PROS | способный | -APPR | -2SG | -AFF |
russian | water | -ACC | eat | -INF | good | -PROS | capable | -APPR | -2SG | -AFF |
russisch | Wasser | -ACC | essen | -INF | gut | -PROS | fähig.sein | -APPR | -2SG | -AFF |
Niximt | xorman | xarwadm | ||||
nixi | -mt | xor | -ma | -n | xarwa | -dm |
nixi | -md | xor | -ma | -nʔ | xarwa | -dmʔ |
n | -n.case-poss | v | -v.nf | -n.case | v | -v.pn |
сила | -ACC.2SG | испытать | -NACT | -DAT | хотеть | -1SG |
physical.strenth | -ACC.2SG | try | -NACT | -DAT | want | -1SG |
Kraft | -ACC.2SG | erproben | -NACT | -DAT | wollen | -1SG |
Nixinʼi | nʼamna | wabnant, | tʼikana | Lamdo | teta | nʼe | nʼum | xadŋoʔ | meŋkodanaker | |||||||||
nixi | -nʼi | nʼa | -mna | wa | -bnant | tʼi | -kana | Lamdo | teta | nʼe | nʼu | -m | xadŋoʔ | me | -ŋko | -da | -nake | -r |
nixi | -nʼi | nʼaʔ | -wna | wa | -bʔnand | tʼi | -xVna | Lamdo | teta | nʼe | nʼu | -mʔ | xadʔ.ŋoʔ | me | -ŋku | -ta | -naki | -r |
n | -n.case-poss | pp | -n.case | v | -v.nf-pn | interj | -n.case | propr | n | n | n | -n.case | ptcl.mood | v | -v.deriv.v | -v.deriv.v | -v.mood | -v.pn |
сила | -GEN.1SG | к | -PROSEC | цильный.быть | -SUBORD.2SG | вот | -LOC | Lamdo | богач | женщина | ребёнок | -ACC | безусловно | брать | -CONT | -CONT | -PROB.IMPF | -2SG.O |
strength | -GEN.1SG | to | -PROSEC | be.strong | -SUBORD.2SG | here | -LOC | Lamdo | land.owner | woman | child | -ACC | definitely | take | -CONT | -CONT | -PROB.IMPF | -2SG.O |
Kraft | -GEN.1SG | zu | -PROSEC | kräftig.sein | -SUBORD.2SG | da | -LOC | Lamdo | Landbesitzer | Frau | Kind | -ACC | auf.jeden.Fall | nehmen | -CONT | -CONT | -PROB.IMPF | -2SG.O |
Ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | manma3: | ||
ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | man | -ma | -3 |
ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | man | -wV | -3 |
adj | propr | n | n | n | v | -v.mood | -v.pn |
большой | Welji | богач | мужчина | ребёнок | сказать | -NARR | -[3SG] |
big | Welji | land.owner | man | child | say | -NARR | -[3SG] |
groß | Welji | Landbesitzer | Mann | Kind | sagen | -NARR | -[3SG] |
Manʼcwan | pʼirdirman | nʼidm | xarwaʔ | ||||||
manʼ | -cwa | -n | pʼirdir | -ma | -n | nʼi | -dm | xarwa | -ʔ |
manʼ | -sʼewa | -nʼi | pʼirdir | -ma | -nʔ | nʼi | -dmʔ | xarwa | -ʔ |
pr | -n.deriv.n | -n.case-poss | v | -v.nf | -n.case | v | -v.pn | v | -v.cn |
1SG | -EMPH | -GEN.1SG | состязаться | -NACT | -DAT | NEG | -1SG | хотеть | -CNEG |
1SG | -EMPH | -GEN.1SG | race | -NACT | -DAT | NEG | -1SG | want | -CNEG |
1SG | -EMPH | -GEN.1SG | Wettkampf.machen | -NACT | -DAT | NEG | -1SG | wollen | -CNEG |
Tad | ŋoʔ | Lamdo | teta | nʼe | nʼu | nʼudʼa | ŋæwixadanta | nʼanʼi | watormi | nʼi3sʼaw | ŋaʔ | ||||||||
tad | ŋoʔ | Lamdo | teta | nʼe | nʼu | nʼudʼa | ŋæ | -wi | -xada | -nta | nʼanʼi | wator | -mi | nʼi | -3 | -sʼa | -w | ŋa | -ʔ |
tad | ŋodʔ | Lamdo | teta | nʼe | nʼu | nʼudʼe | ŋæ | -wi | -xVd | -nda | nʼanʼi | wator | -wi | nʼi | -3 | -sʼ | -wa | ŋæ | -ʔ |
adv | conj | propr | n | n | n | adj | v | -v.partic | -n.case | -n.case-poss | pr.case | v | -v.partic | v | -v.pn | -v.tense | -exl | v | -v.cn |
потом | тоже | Lamdo | богач | женщина | ребёнок | маладой | быть | -PARTIC.PF | -ABL | -OBL.3SG | 1SG.DAT | пообешать | -PARTIC.PF | NEG | -[3SG] | -PRT | -EXL | быть | -CNEG |
then | also | Lamdo | land.owner | woman | child | young | be | -PARTIC.PF | -ABL | -OBL.3SG | 1SG.DAT | promise | -PARTIC.PF | NEG | -[3SG] | -PRT | -EXL | be | -CNEG |
dann | auch | Lamdo | Landbesitzer | Frau | Kind | jung | sein | -PARTIC.PF | -ABL | -OBL.3SG | 1SG.DAT | versprechen | -PARTIC.PF | NEG | -[3SG] | -PRT | -EXL | sein | -CNEG |
Xamancʼ | pʼirdirtanʼiʔ | |||
xaman | -cʼ | pʼirdir | -ta | -nʼiʔ |
xaman | -sʼ | pʼirdir | -ta | -nʼiʔ |
v | -v.inf | v | -v.deriv.v | -v.pn |
зачем.сказать | -INF | состязаться | -FUT | -1DU |
why.say | -INF | race | -FUT | -1DU |
warum.sagen | -INF | Wettkampf.machen | -FUT | -1DU |
Ŋanokan | xasawa | nʼu | sʼata | xæw | pʼidrʼew | parmiʔ | ||
Ŋanokan | xasawa | nʼu | sʼata | xæw | pʼi | -drʼew | parmi | -ʔ |
Ŋanokan | xasawa | nʼu | sʼata | xæw | pʼi | -darʼem | parma | -ʔ |
propr | n | n | adj | n | n | -n.deriv.n | v | -v.pn |
Ŋanokan | мужчина | ребёнок | левый | сторона | ночь | -EQU | стать.чёрном | -3SG.R |
Ŋanokan | man | child | left | side | night | -EQU | become.black | -3SG.R |
Ŋanokan | Mann | Kind | links | Seite | Nacht | -EQU | schwarz.werden | -3SG.R |
Ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼum | malcaxadanta | nixibtada, | manma3: | ||||||
ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | -m | malca | -xa | -danta | nixibta | -da | man | -ma | -3 |
ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | -mʔ | malcʼe | -xV | -danda | nexebta | -da | man | -wV | -3 |
adj | propr | n | n | n | -n.case | n | -n.case-poss | -n.predest-case | v | -v.pn | v | -v.mood | -v.pn |
большой | Welji | богач | мужчина | ребёнок | -ACC | малица | -DAT | -3SG.DAT | вытащить | -3SG.O | сказать | -NARR | -[3SG] |
big | Welji | land.owner | man | child | -ACC | malitsa | -DAT | -3SG.DAT | pull.out | -3SG.O | say | -NARR | -[3SG] |
groß | Welji | Landbesitzer | Mann | Kind | -ACC | Maliza | -DAT | -3SG.DAT | aufziehen | -3SG.O | sagen | -NARR | -[3SG] |
Maʔ | nʼidam, | pʼin | tarpxanʼiʔ! | ||||
ma | -ʔ | nʼi | -dam | pʼin | tarp | -xa | -nʼiʔ |
man | -ʔ | nʼi | -dmʔ | pʼinʔ | tarpa | -xV | -nʼiʔ |
v | -v.cn | v | -v.pn | pp | v | -n.case-poss | -v.pn |
сказать | -CNEG | NEG | -1SG | наружу | виходить | -HORT | -1DU |
say | -CNEG | NEG | -1SG | out | step.out | -HORT | -1DU |
sagen | -CNEG | NEG | -1SG | hinaus | hinaustreten | -HORT | -1DU |
Nixisʼada | xasawan | ŋæbnant, | tʼikana | sʼit | xadaŋkudm | ||||||
nixi | -sʼada | xasawa | -n | ŋæ | -bnant | tʼi | -kana | sʼit | xada | -ŋku | -dm |
nixi | -sʼada | xasawa | -nʔ | ŋæ | -bʔnand | tʼi | -xVna | sʼit | xada | -ŋku | -dmʔ |
n | -n.deriv.adj | n | -n.case | v | -v.nf-pn | interj | -n.case | pr.case | v | -v.deriv.v | -v.pn |
сила | -CAR | мужчина | -DAT | быть | -SUBORD.2SG | вот | -LOC | 2SG.ACC | убить | -CONT | -1SG |
strength | -CAR | man | -DAT | be | -SUBORD.2SG | here | -LOC | 2SG.ACC | kill | -CONT | -1SG |
Kraft | -CAR | Mann | -DAT | sein | -SUBORD.2SG | da | -LOC | 2SG.ACC | töten | -CONT | -1SG |
Tarca | wadʼi | namda0 | Lamdo | teta | mancʼ | xanada: | |||
tarca | wadʼi | namda | -0 | Lamdo | teta | man | -cʼ | xana | -da |
tarcʼa | wadʼi | namda | -sʼ | Lamdo | teta | man | -sʼ | xana | -da |
pr | n.PL | v | -v.inf | propr | n | v | -v.inf | v | -v.pn |
такой | слова | услышать | -INF | Lamdo | богач | сказать | -INF | становиться | -3SG |
such | words | listen.to | -INF | Lamdo | land.owner | say | -INF | begin | -3SG |
solcher | Wörter | anhören | -INF | Lamdo | Landbesitzer | sagen | -INF | beginnen | -3SG |
Sʼidʼa | sawo | mʼadondamʼi, | xamancʼ | pojombʼidʼiʔ? | ||||
sʼidʼa | sawo | mʼadonda | -mʼi | xaman | -cʼ | pojom | -bʼi | -dʼiʔ |
sʼidʼe | sawa | mʼadonda | -mʼi | xaman | -sʼ | pojom | -mba | -dʼiʔ |
num | adj | n | -n.posv | -v.inf | v | -v.deriv.v | -v.pn | |
дба | жорошо | гость | -1SG | зачем.сказать | -INF | рассорить | -CONT | -2DU |
two | good | guest | -1SG | why.say | -INF | quarrel | -CONT | -2DU |
zwei | gut | Gast | -1SG | warum.sagen | -INF | streiten | -CONT | -2DU |
Nʼe | nʼukcamʼi | ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼun | ŋixi | watormi | ŋæʔ | nʼi3sʼaw | ||||||||
nʼe | nʼu | -kca | -mʼi | ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | -n | ŋixi | wator | -mi | ŋæ | -ʔ | nʼi | -3 | -sʼa | -w |
nʼe | nʼu | -kocʼe | -mʼi | ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | -nʔ | ŋixi | wator | -wi | ŋæ | -ʔ | nʼi | -3 | -sʼ | -wa |
n | n | -n.deriv.n | -n.case-poss | adj | propr | n | n | n | -n.case | adj | v | -v.partic | v | -v.cn | v | -v.pn | -v.tense | -exl |
женщина | ребёнок | -DIM | -ACC.1SG | большой | Welji | богач | мужчина | ребёнок | -DAT | старый | пообешать | -PARTIC.PF | быть | -CNEG | NEG | -[3SG] | -PRT | -EXL |
woman | child | -DIM | -ACC.1SG | big | Welji | land.owner | man | child | -DAT | old | promise | -PARTIC.PF | be | -CNEG | NEG | -[3SG] | -PRT | -EXL |
Frau | Kind | -DIM | -ACC.1SG | groß | Welji | Landbesitzer | Mann | Kind | -DAT | alt | versprechen | -PARTIC.PF | sein | -CNEG | NEG | -[3SG] | -PRT | -EXL |
Nʼanʼi | nʼe | mʼirt | sawawna | tabnanta, | nʼedanta | miŋkuda | ||||||
nʼanʼi | nʼe | mʼir | -t | sawa | -wna | ta | -bnanta | nʼe | -danta | mi | -ŋku | -da |
nʼanʼi | nʼe | mʼirʔ | -nʔ | sawa | -wna | ta | -bʔnanda | nʼe | -danda | me | -ŋku | -da |
pr.case | n | n | -n.case | adj | -n.case | v | -v.nf-pn | n | -n.predest-case | v | -v.deriv.v | -v.pn |
1SG.DAT | женщина | цена | -DAT | жороший | -PROS | дать | -SUBORD.3SG | жена | -3SG.DAT | взять | -CONT | -3SG.O |
1SG.DAT | woman | price | -DAT | good | -PROS | give | -SUBORD.3SG | wife | -3SG.DAT | take | -CONT | -3SG.O |
1SG.DAT | Frau | Preis | -DAT | gut | -PROS | geben | -SUBORD.3SG | Ehefrau | -3SG.DAT | nehmen | -CONT | -3SG.O |
Pidar | ŋanʼi, | Ŋanokan | xasawa | nʼuŋæ, | nʼe | mʼirm | ŋokarkawna | tabnant, | nʼe | nʼumʼi | xadŋoʔ | meŋkodanaker | ||||||||||
pidar | ŋanʼi | Ŋanokan | xasawa | nʼu | -ŋæ | nʼe | mʼir | -m | ŋoka | -rka | -wna | ta | -bnant | nʼe | nʼu | -mʼi | xadŋoʔ | me | -ŋko | -da | -nake | -r |
pidar | ŋanʼiʔ | Ŋanokan | xasawa | nʼu | -ŋæ | nʼe | mʼirʔ | -mʔ | ŋoka | -rka | -wna | ta | -bʔnand | nʼe | nʼu | -mʼi | xadʔ.ŋoʔ | me | -ŋku | -ta | -naki | -r |
pr | conj | propr | n | n | -n.case | n | n | -n.case | adj | -adj.deriv.adj | -n.case | v | -v.nf-pn | n | n | -n.case-poss | ptcl.mood | v | -v.deriv.v | -v.deriv.v | -v.mood | -v.pn |
2SG | и | Ŋanokan | мужчина | ребёнок | -ESS | женщина | цена | -ACC | много | -COMP | -PROSEC | давать | -SUBORD.2SG | женщина | ребёнок | -ACC.1SG | безусловно | брать | -CONT | -CONT | -PROB.IMPF | -2SG.O |
2SG | and | Ŋanokan | man | child | -ESS | woman | price | -ACC | much/many | -COMP | -PROSEC | give | -SUBORD.2SG | woman | child | -ACC.1SG | definitely | take | -CONT | -CONT | -PROB.IMPF | -2SG.O |
2SG | und | Ŋanokan | Mann | Kind | -ESS | Frau | Preis | -ACC | viel | -COMP | -PROSEC | geben | -SUBORD.2SG | Frau | Kind | -ACC.1SG | auf.jeden.Fall | nehmen | -CONT | -CONT | -PROB.IMPF | -2SG.O |
Ŋanokan | xasawa | nʼu | wadam | nʼi3 | xuʔ | |||
Ŋanokan | xasawa | nʼu | wada | -m | nʼi | -3 | xu | -ʔ |
Ŋanokan | xasawa | nʼu | wada | -mʔ | nʼi | -3 | xo | -ʔ |
propr | n | n | n | -n.case | v | -v.pn | v | -v.cn |
Ŋanokan | мужчина | ребёнок | слово | -ACC | NEG | -[3SG] | найти | -CNEG |
Ŋanokan | man | child | word | -ACC | NEG | -[3SG] | find | -CNEG |
Ŋanokan | Mann | Kind | Wort | -ACC | NEG | -[3SG] | finden | -CNEG |
Pʼin | sanejʔ, | texeta | xaja3, | ŋædalajʔ | |||||||
pʼin | sane | -j | -ʔ | te | -xe | -ta | xaja | -3 | ŋædala | -j | -ʔ |
pʼinʔ | sana | -j | -ʔ | ti | -xV | -ta | xæ | -3 | ŋædala | -j | -ʔ |
pp | v | -v.coaff | -v.pn | n | -n.case-poss | -n.case-poss | v | -v.pn | v | -v.coaff | -v.pn |
наружу | спешить | -CO.R | -3SG.R | олень | -DAT | -OBL.3SG.PL | отойти | -[3SG] | поехать.на.нарте | -CO.R | -3SG.R |
out | hurry | -CO.R | -3SG.R | reindeer | -DAT | -OBL.3SG.PL | go.away | -[3SG] | travel.by.sleigh | -CO.R | -3SG.R |
hinaus | eilen | -CO.R | -3SG.R | Rentier | -DAT | -OBL.3SG.PL | weggehen | -[3SG] | mit.dem.Schnitten.fahren | -CO.R | -3SG.R |
Nʼacʼida | nʼida | ŋobtʼiki | mʼakantu | ŋædalajdʔ | |||||||
nʼa | -cʼi | -da | nʼi | -da | ŋobtʼiki | mʼa | -ka | -ntu | ŋædala | -j | -dʔ |
nʼa | -sʼada | -da | nʼi | -da | ŋobtʼiki | mʼaʔ | -xV | -nda | ŋædala | -j | -dʔ |
n | -n.deriv.n | -n.poss | n.num | -n.poss | pr | n | -n.case-poss | -n.case-poss | v | -v.coaff | -v.pn |
товарищ | -CAR | -3SG | товарищи | -3SG | тот.же | чум | -DAT | -OBL.3SG | поехать.на.нарте | -CO.R | -3PL.R |
comrade | -CAR | -3SG | comrades | -3SG | same | tent | -DAT | -OBL.3SG | travel.by.sleigh | -CO.R | -3PL.R |
Kamerad | -CAR | -3SG | Kamerade | -3SG | derselbe | Zelt | -DAT | -OBL.3SG | mit.dem.Schnitten.fahren | -CO.R | -3PL.R |
Ŋarka | Welʼi | xasawa | nʼu | Lamdo | tetan | manma3: | |||
ŋarka | Welʼi | xasawa | nʼu | Lamdo | teta | -n | man | -ma | -3 |
ŋarka | Welʼi | xasawa | nʼu | Lamdo | teta | -nʔ | man | -wV | -3 |
adj | propr | n | n | propr | n | -n.case | v | -v.mood | -v.pn |
большой | Welji | мужчина | ребёнок | Lamdo | богач | -DAT | сказать | -NARR | -[3SG] |
big | Welji | man | child | Lamdo | land.owner | -DAT | say | -NARR | -[3SG] |
groß | Welji | Mann | Kind | Lamdo | Landbesitzer | -DAT | sagen | -NARR | -[3SG] |
Manʼ | ŋodʔ | mʼakanʼi | xantadm | |||
manʼ | ŋodʔ | mʼa | -ka | -nʼi | xanta | -dm |
manʼ | ŋodʔ | mʼaʔ | -xV | -nʼi | xanta | -dmʔ |
pr | conj | n | -n.case-poss | -n.case-poss | v | -v.pn |
1SG | тоже | чум | -DAT | -OBL.1SG | идти | -1SG |
1SG | also | tent | -DAT | -OBL.1SG | go | -1SG |
1SG | auch | Zelt | -DAT | -OBL.1SG | gehen | -1SG |
Nʼisʼanʼi | jilʼebʼa | tʼet | jonarʔ | ti3 | ||
nʼisʼa | -nʼi | jilʼebʼa | tʼet | jonarʔ | ti | -3 |
nʼisʼe | -nʼi | jilʼebʼe | tʼet | jonarʔ | ti | -3 |
n | -n.case-poss | n | num | num | n | -v.pn |
отец | -GEN.1SG | стадо | четыре | тысяча | олень | -[3SG] |
father | -GEN.1SG | flock | four | thousand | reindeer | -[3SG] |
Vater | -GEN.1SG | Herde | vier | tausend | Rentier | -[3SG] |
Tarca | ŋæbta | ŋodʔ | nʼe | mʼirkaw | tamna | taslawdawej3 | |||||
tarca | ŋæ | -bta | ŋodʔ | nʼe | mʼir | -kaw | ta | -mna | tasla | -wdawej | -3 |
tarcʼa | ŋæ | -bʔnanda | ŋodʔ | nʼe | mʼirʔ | -xVwa | taʔ | -wna | tasla | -wadawej | -3 |
pr | v | -v.nf-pn | conj | n | n | -n.deriv.n | pp | -n.case | v | -v.partic | -v.pn |
такой | быть | -SUBORD.3SG | тоже | женщина | цена | -AFF | туда | -PROSEC | подсчитывать | -PARTIC.NEG | -[3SG] |
such | be | -SUBORD.3SG | also | woman | price | -AFF | there | -PROSEC | count | -PARTIC.NEG | -[3SG] |
solcher | sein | -SUBORD.3SG | auch | Frau | Preis | -AFF | dorthin | -PROSEC | zusammenzählen | -PARTIC.NEG | -[3SG] |
Tʼiki | wadʼi | xætxawa | ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | mʼakat | ŋadʼimʼa3, | ŋædalajʔ | |||||
tʼiki | wadʼi | xæt | -xawa | ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | mʼa | -kat | ŋadʼimʼa | -3 | ŋædala | -j | -ʔ |
tʼiki | wadʼi | xæta | -xVwa | ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | mʼaʔ | -xVd | ŋadʼim | -3 | ŋædala | -j | -ʔ |
pr | n.PL | v | -v.deriv.v | adj | propr | n | n | n | n | -n.case | v | -v.pn | v | -v.coaff | -v.pn |
тот | слова | рассказать | -AFF | большой | Welji | богач | мужчина | ребёнок | чум | -ABL | явиться | -[3SG] | поехать.на.нарте | -CO.R | -3SG.R |
that | words | say | -AFF | big | Welji | land.owner | man | child | tent | -ABL | appear | -[3SG] | travel.by.sleigh | -CO.R | -3SG.R |
der | Wörter | sagen | -AFF | groß | Welji | Landbesitzer | Mann | Kind | Zelt | -ABL | erscheinen | -[3SG] | mit.dem.Schnitten.fahren | -CO.R | -3SG.R |
Amke | pon | ŋædalʼowna3 | ||
amke | pon | ŋædalʼo | -wna | -3 |
ŋamke | ponʔ | ŋædalʼo | -mana | -3 |
pr | adv | v | -v.mood | -v.pn |
какой | долго | поехать.на.нарте | -REP | -[3SG] |
what.kind | for.a.long.time | travel.by.sleigh | -REP | -[3SG] |
was.für.ein | lange | mit.dem.Schlitten.fahren | -REP | -[3SG] |
Pædarota | jaxa | malan | tæwmadanta, | jaxa | waruwna | tasʼi | pʼada | ||||||
pædarota | jaxa | mala | -n | tæw | -ma | -da | -nta | jaxa | waru | -wna | tasʼi | pʼa | -da |
pædarota | jaxa | mal | -nʔ | tæwa | -ma | -xVd | -nda | jaxa | war | -wna | tasʼiʔ | pʼa | -da |
adj | n | n | -n.case | v | -v.nf | -n.case | -n.case-poss | n | n | -n.case | adv | v | -v.pn |
лесистый | река | конец | -DAT | доходить | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | река | берег | -PROSEC | вниз | вылетать | -3SG.O |
wooded | river | end | -DAT | arrive | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | river | coast | -PROSEC | downwards | take.to | -3SG.O |
bewaldet | Fluss | Ende | -DAT | ankommen | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | Fluss | Ufer | -PROSEC | hinunter | aufbrechen | -3SG.O |
Pon | nʼi3sʼ | ŋaʔ | ŋisixinta | tæwiʔ | ||||||
pon | nʼi | -3 | -sʼ | ŋa | -ʔ | ŋisi | -xi | -nta | tæwi | -ʔ |
ponʔ | nʼi | -3 | -sʼ | ŋæ | -ʔ | ŋæsi | -xV | -nda | tæwa | -ʔ |
adv | v | -v.pn | -v.tense | v | -v.cn | n | -n.case-poss | -n.case-poss | v | -v.pn |
долго | NEG | -[3SG] | -PRT | быть | -CNEG | стойбище | -DAT | -OBL.3SG | доходить | -3SG.R |
for.a.long.time | NEG | -[3SG] | -PRT | be | -CNEG | nomad.camp | -DAT | -OBL.3SG | arrive | -3SG.R |
lange | NEG | -[3SG] | -PRT | sein | -CNEG | nomadisch.Lager | -DAT | -OBL.3SG | ankommen | -3SG.R |
Ŋarka | Welʼi | teta | manma3 | ||
ŋarka | Welʼi | teta | man | -ma | -3 |
ŋarka | Welʼi | teta | man | -wV | -3 |
adj | propr | n | v | -v.mood | -v.pn |
большой | Welji | богач | сказать | -NARR | -[3SG] |
big | Welji | land.owner | say | -NARR | -[3SG] |
groß | Welji | Landbesitzer | sagen | -NARR | -[3SG] |
Nʼukcʼow, | xunʼana | pon | mesan? | ||||
nʼukcʼo | -w | xunʼa | -na | pon | me | -sa | -n |
nʼukcʼe | -mʼi | xuna | -xVna | ponʔ | me | -sʼ | -n |
n | -n.poss | pr | -n.case | adv | v | -v.mood | -v.pn |
сын | -1SG | где | -LOC | долго | есть | -INTERR | -2SG |
son | -1SG | where | -LOC | for.a.long.time | to.be | -INTERR | -2SG |
Sohn | -1SG | wo | -LOC | lange | sein | -INTERR | -2SG |
Manʼ | madamcʼ, | tosakabtada | sʼert | jerʼemdaken | |||||
manʼ | ma | -dam | -cʼ | tosakabtada | sʼer | -t | jerʼem | -dake | -n |
manʼ | man | -dmʔ | -sʼ | tosakabtada | sʼerʔ | -nʔ | jerʼem | -naki | -n |
pr | v | -v.pn | -v.tense | adj | n | -n.case | v | -v.mood | -v.pn |
1SG | 1SG | -1SG | -PRT | опасный | дело | -DAT | попадать | -PROB.IMPF | -2SG |
1SG | 1SG | -1SG | -PRT | dangerous | affair | -DAT | get | -PROB.IMPF | -2SG |
1SG | 1SG | -1SG | -PRT | gefährlich | Sache | -DAT | kommen | -PROB.IMPF | -2SG |
Xasawa | nʼudʼa | manma3: | |||
xasawa | nʼu | -dʼa | man | -ma | -3 |
xasawa | nʼu | -da | man | -wV | -3 |
n | n | -n.poss | v | -v.mood | -v.pn |
мужчина | ребёнок | -3SG | сказать | -NARR | -[3SG] |
man | child | -3SG | say | -NARR | -[3SG] |
Mann | Kind | -3SG | sagen | -NARR | -[3SG] |
Nʼisʼakeʔ, | nʼanesʼarʼi | ŋodʔ | tosakabtada | jaxana | medamcʼ | |||||
nʼisʼa | -keʔ | nʼanesʼa | -rʼi | ŋodʔ | tosakabtada | ja | -xana | me | -dam | -cʼ |
nʼisʼe | -kocʼe | nʼenesʼa | -rʼi | ŋodʔ | tosakabtada | ja | -xVna | me | -dmʔ | -sʼ |
n | -n.deriv.n | n | -n.deriv.n | conj | adj | n | -n.case | v | -v.pn | -v.tense |
отец | -DIM | правда | -LIM | тоже | опасный | земля | -LOC | есть | -1SG | -PRT |
father | -DIM | truth | -LIM | also | dangerous | land | -LOC | to.be | -1SG | -PRT |
Vater | -DIM | Wahrheit | -LIM | auch | gefährlich | Land | -LOC | sein | -1SG | -PRT |
Lamdo | teta | sʼadotaku | nʼe | nʼum | maneman | xarwawasʼ | ||||||
Lamdo | teta | sʼadota | -ku | nʼe | nʼu | -m | mane | -ma | -n | xarwa | -wa | -sʼ |
Lamdo | teta | sʼadota | -ko | nʼe | nʼu | -mʔ | mane | -ma | -nʔ | xarwa | -w | -sʼ |
propr | n | adj | -adj.deriv.adj | n | n | -n.case | v | -v.nf | -n.case | v | -v.pn | -v.tense |
Lamdo | богач | красивый | -DIM | женщина | ребёнок | -ACC | взглянуть | -NACT | -DAT | хотеть | -1SG | -PRT |
Lamdo | land.owner | beautiful | -DIM | woman | child | -ACC | behold | -NACT | -DAT | want | -1SG | -PRT |
Lamdo | Landbesitzer | schön | -DIM | Frau | Kind | -ACC | erblicken | -NACT | -DAT | wollen | -1SG | -PRT |
Tanʼa | mʼimbnanʼi | ŋokamboj | ŋædalʼodam | jadabtadamcʼ | ||||||||
tanʼa | mʼi | -mb | -na | -nʼi | ŋoka | -mboj | ŋædalʼo | -da | -m | jadabta | -dam | -cʼ |
tanʼa | mʼi | -mba | -na | -nʼi | ŋoka | -mboj | ŋædalʼo | -na | -mʔ | jadabta | -dmʔ | -sʼ |
adv | v | -v.deriv.v | -v.partic | -n.case-poss | adj | -adj.deriv.adj | v | -v.partic | -n.casv | -v.pn | -v.tense | |
там | идти | -CONT | -PTCP.IMPF | -GEN.1SG | много | -MOD | ездить.на.санках | -PTCP.IMPF | -ACC | встречаться | -1SG | -PRT |
there | go | -CONT | -PTCP.IMPF | -GEN.1SG | much/many | -MOD | travel.by.sleigh | -PTCP.IMPF | -ACC | meet | -1SG | -PRT |
dort | gehen | -CONT | -PTCP.IMPF | -GEN.1SG | viel | -MOD | mit.dem.Schlitten.fahren | -PTCP.IMPF | -ACC | treffen | -1SG | -PRT |
Nʼita | poŋkana | Ŋanokan | xasawa | nʼu | ŋæwi3 | |||
nʼi | -ta | poŋkana | Ŋanokan | xasawa | nʼu | ŋæ | -wi | -3 |
nʼi | -nda | poŋkana | Ŋanokan | xasawa | nʼu | ŋæ | -wV | -3 |
n | -n.case-poss | pp | propr | n | n | v | -v.mood | -v.pn |
товарищ | -GEN.3SG | среди | Ŋanokan | мужчина | ребёнок | быть | -NARR | -[3SG] |
comrade | -GEN.3SG | among | Ŋanokan | man | child | be | -NARR | -[3SG] |
Kamerad | -GEN.3SG | unter | Ŋanokan | Mann | Kind | sein | -NARR | -[3SG] |
Sʼitʼa | nʼa | pojonʼiʔ | xonʼiʔ | ||
sʼitʼa | nʼa | pojo | -nʼiʔ | xo | -nʼiʔ |
sʼidʼe | nʼaʔ | pojo | -nʼiʔ | xo | -nʼiʔ |
num | pp | adj | -n.case-poss | v | -v.pn |
два | к | плотный | -1DU | сходить | -1DU |
two | to | close | -1DU | bring | -1DU |
zwei | zu | eng | -1DU | bringen | -1DU |
Sʼimʼi | xaca3sʼ | xadaʔ | |||
sʼimʼi | xaca | -3 | -sʼ | xada | -ʔ |
sʼiʔmʼi | xacʼa | -3 | -sʼ | xada | -ʔ |
pr.case | vn | -v.pn | -v.tense | v | -v.cn |
1SG.ACC | едва.не | -[3SG] | -PRT | убить | -CNEG |
1SG.ACC | almost | -[3SG] | -PRT | kill | -CNEG |
1SG.ACC | fast | -[3SG] | -PRT | töten | -CNEG |
Ŋarka | Welʼi | teta | ma3: | |
ŋarka | Welʼi | teta | ma | -3 |
ŋarka | Welʼi | teta | man | -3 |
adj | propr | n | v | -v.pn |
большой | Welji | богач | сказать | -[3SG] |
big | Welji | land.owner | say | -[3SG] |
groß | Welji | Landbesitzer | sagen | -[3SG] |
Xucʼerʔ | sʼit | xadaŋku3? | ||
xucʼerʔ | sʼit | xada | -ŋku | -3 |
xansʼerʔ | sʼit | xada | -ŋku | -3 |
pr | pr.case | v | -v.deriv.v | -v.pn |
как | 2SG.ACC | убить | -CONT | -[3SG] |
how | 2SG.ACC | kill | -CONT | -[3SG] |
wie | 2SG.ACC | töten | -CONT | -[3SG] |
Sʼirʼo | sʼejamt | xarʼebawaki3 | ||||
sʼirʼo | sʼeja | -mt | xarʼe | -ba | -waki | -3 |
sʼirʼo | sʼej | -md | xarʼe | -mba | -wVki | -3 |
adv | n | -n.case-poss | v | -v.deriv.v | -v.mood | -v.pn |
нарочно | сердце | -ACC.2SG | напугать | -CONT | -PROB.PF | -[3SG] |
directly | heart | -ACC.2SG | scare | -CONT | -PROB.PF | -[3SG] |
absichlich | Herz | -ACC.2SG | schrecken | -CONT | -PROB.PF | -[3SG] |
Lamdo | teta | nʼe | nʼu | nʼanaʔ | ŋaxat | watormi | nʼi3sʼaw | ŋaʔ | ||||||
Lamdo | teta | nʼe | nʼu | nʼanaʔ | ŋaxa | -t | wator | -mi | nʼi | -3 | -sʼa | -w | ŋa | -ʔ |
Lamdo | teta | nʼe | nʼu | nʼanaʔ | ŋaxaʔ | -nʔ | wator | -wi | nʼi | -3 | -sʼ | -wa | ŋæ | -ʔ |
propr | n | n | n | pr.case | adj | -n.case | v | -v.partic | v | -v.pn | -v.tense | -exl | v | -v.cn |
Lamdo | богач | женщина | ребёнок | 1PL.DAT | далеко | -DAT | пообещать | -PTCP.PF | NEG | -[3SG] | -PRT | -EXL | быть | -CNEG |
Lamdo | land.owner | woman | child | 1PL.DAT | far | -DAT | promise | -PTCP.PF | NEG | -[3SG] | -PRT | -EXL | be | -CNEG |
Lamdo | Landbesitzer | Frau | Kind | 1PL.DAT | weit | -DAT | versprechen | -PTCP.PF | NEG | -[3SG] | -PRT | -EXL | sein | -CNEG |
Xunʼana | nʼe | mʼirtamta | xamʼedajiwaʔ | |||
xunʼana | nʼe | mʼirta | -mta | xamʼeda | -ji | -waʔ |
xunʼana | nʼe | mʼirʔ | -mda | xamada | -ji | -waʔ |
n | n | n | -n.case-poss | v | -v.mood | -v.pn |
завтра | женщина | цена | -ACC.3SG | приготовить | -CNJ | -1PL |
tomorrow | woman | price | -ACC.3SG | complete | -CNJ | -1PL |
morgen | Frau | Preis | -ACC.3SG | fertigmachen | -CNJ | -1PL |
Jurʔ | ti | ŋæja, | jurʔ | tʼonʼa | ŋæja, | jurʔ | noxo | ŋæja | |||
jurʔ | ti | ŋæ | -ja | jurʔ | tʼonʼa | ŋæ | -ja | jurʔ | noxo | ŋæ | -ja |
jurʔ | ti | ŋæ | -ja | jurʔ | tʼonʼa | ŋæ | -ja | jurʔ | noxo | ŋæ | -ja |
num | n | v | -v.mood | num | n | v | -v.mood | num | n | v | -v.mood |
сто | олень | быть | -OPT.3SG | сто | лиса | быть | -OPT.3SG | сто | песец | быть | -OPT.3SG |
hundred | reindeer | be | -OPT.3SG | hundred | fox | be | -OPT.3SG | hundred | arctic.fox | be | -OPT.3SG |
Hundert | Rentier | sein | -OPT.3SG | Hundert | Fuchs | sein | -OPT.3SG | Hundert | Polarfuchs | sein | -OPT.3SG |
Tad | tʼikad | jamdaŋkunaʔ | |||
tad | tʼika | -d | jamda | -ŋku | -naʔ |
tad | tʼiki | -xVd | jamda | -ŋku | -naʔ |
adv | pr | -n.case | v | -v.deriv.v | -v.pn |
потом | тот | -ABL | переселйть | -CONT | -1PL.R |
then | that | -ABL | wander | -CONT | -1PL.R |
dann | der | -ABL | wandern | -CONT | -1PL.R |
Sʼan | jalʼa | jolʼcŋkana | tʼet | Welʼi | tetaʔ | jamdajdʔ | ||||
sʼan | jalʼa | jolʼcŋ | -kana | tʼet | Welʼi | teta | -ʔ | jamda | -j | -dʔ |
sʼan | jalʼe | jolʼcʼʔ | -xVna | tʼet | Welʼi | teta | -ʔ | jamda | -j | -dʔ |
pr | n | n | -n.case | num | propr | n | -n.num | v | -v.coaff | -v.pn |
сколько | день | конец | -LOC | четыре | Welji | богач | -PL | переселйть | -CO.R | -3PL.R |
how.much/many | day | end | -LOC | four | Welji | land.owner | -PL | wander | -CO.R | -3PL.R |
wieviel | Tag | Ende | -LOC | vier | Welji | Landbesitzer | -PL | wandern | -CO.R | -3PL.R |
Lamdo | teta | ŋisi | xæwarkan | nultadu | |||
Lamdo | teta | ŋisi | xæwa | -rka | -n | nulta | -du |
Lamdo | teta | ŋæsi | xæmʔ | -rka | -nʔ | nulta | -da |
propr | n | n | adj | -adj.deriv.adj | -n.case | v | -v.pn |
Lamdo | богач | стойбище | короткий | -COMP | -DAT | остановить | -3SG.O |
Lamdo | land.owner | nomad.camp | short | -COMP | -DAT | stop | -3SG.O |
Lamdo | Landbesitzer | nomadisch.Lager | kurz | -COMP | -DAT | anhalten | -3SG.O |
Ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | Lamdo | teta | nʼe | nʼum | nʼedanta | meda | |||
ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | Lamdo | teta | nʼe | nʼu | -m | nʼe | -danta | me | -da |
ŋarka | Welʼi | teta | xasawa | nʼu | Lamdo | teta | nʼe | nʼu | -mʔ | nʼe | -danda | me | -da |
adj | propr | n | n | n | propr | n | n | n | -n.case | n | -n.predest-case | v | -v.pn |
большой | Welji | богач | мужчина | ребёнок | Lamdo | богач | женщина | ребёнок | -ACC | жена | -3SG.DAT | взять | -3SG.O |
big | Welji | land.owner | man | child | Lamdo | land.owner | woman | child | -ACC | wife | -3SG.DAT | take | -3SG.O |
groß | Welji | Landbesitzer | Mann | Kind | Lamdo | Landbesitzer | Frau | Kind | -ACC | Ehefrau | -3SG.DAT | nehmen | -3SG.O |
Tad | tʼiki | pud | tʼet | Welʼi | tetaʔ | ŋanʼi | jamdajdʔ | ||||
tad | tʼiki | pu | -d | tʼet | Welʼi | teta | -ʔ | ŋanʼi | jamda | -j | -dʔ |
tad | tʼiki | puʔ | -xVd | tʼet | Welʼi | teta | -ʔ | ŋanʼiʔ | jamda | -j | -dʔ |
adv | pr | pp | -n.case | num | propr | n | -n.num | conj | v | -v.coaff | -v.pn |
потом | тот | назад | -ABL | четыре | Welji | богач | -PL | вновь | переселйть | -CO.R | -3PL.R |
then | that | behind | -ABL | four | Welji | land.owner | -PL | again | wander | -CO.R | -3PL.R |
dann | der | hinter | -ABL | vier | Welji | Landbesitzer | -PL | wieder | wandern | -CO.R | -3PL.R |
Pædarota | jaxa | nʼawan | tæwmadantu | ta | jilʼeladʔ | |||||||
pædarota | jaxa | nʼa | -wa | -n | tæw | -ma | -da | -ntu | ta | jilʼe | -la | -dʔ |
pædarota | jaxa | nʼaʔ | -xVwa | -nʔ | tæwa | -ma | -xVd | -nda | ta | jilʼe | -la | -dʔ |
adj | n | pp | -n.deriv.n | -n.case | v | -v.nf | -n.case | -n.case-poss | pp | v | -v.deriv.v | -v.pn |
лесистый | река | к | -AFF | -DAT | доходить | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | туда | жить | -INCH | -3PL.R |
wooded | river | to | -AFF | -DAT | arrive | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | there | live | -INCH | -3PL.R |
bewaldet | Fluss | zu | -AFF | -DAT | ankommen | -NACT | -ABL | -OBL.3SG | dorthin | leben | -INCH | -3PL.R |
Ta | walakada |
ta | walakada |
ta | walakada |
pp | adv |
туда | только |
there | only |
dorthin | nur |