v3.0 813 Text
Steinitz, W. 1950: Ostjakische Grammatik und Chrestomathie, p. 81
asʼem 001
asʼem nŭša xuja us
asʼem | nŭša | xuja | us3 |
asʼe | -m | nŭša | xu | -ja | u | -s | -3 |
asʼa | -m | nŭša | xu | -ja | u | -s | -3 |
father | -1SG | poor | man | -LAT | be | -PST | -[3SG] |
Vater | -1SG | arm | Mann | -LAT | sein | -PST | -[3SG] |
n | -n.poss | adj | n | -n.case | v | -v.tense | -v.pn |
My father was a poor man.
Mein Vater war ein armer Mann.
asʼem 002
tŭw sʼĭt păta nŭša xuja us: asʼet ewǝt nemǝttǝ jăm šĭtja wŏtpǝs ăn xĭsʼǝs ĭj asʼem sʼemjajǝt šeŋk unǝ us
tŭw | sʼĭt | păta | nŭša | xuja | us3: | asʼet | ewǝt | nemǝttǝ | jăm | šĭtja | wŏtpǝs |
tŭw | sʼĭt | păta | nŭša | xu | -ja | u | -s | -3 | asʼe | -t | ewǝt | nemǝttǝ | jăm | šĭtja | wŏtpǝs |
tŭw | sʼĭt | păta | nŭša | xu | -a | u | -s | -3 | asʼa | -t | ewǝt | nemǝttǝ | jăm | šĭtja | wŏtpǝs |
(s)he | that | for | poor | man | -LAT | be | -PST | -[3SG] | father | -3SG | from | non.at.all | good | property | belongings |
er/sie | das.da | für | arm | Mann | -LAT | sein | -PST | -[3SG] | Vater | -3SG | von | gar.kein | good | Vermögen | Habe |
pr | pr | pp | adj | n | -n.case | v | -v.tense | -v.pn | n | n.poss | pp | adj | adj | n | n |
ăn | xĭsʼǝs3 | ĭj | asʼem | sʼemjajǝt | šeŋk | unǝ | us3 |
ăn | xĭsʼ | -ǝ | -s | -3 | ĭj | asʼe | -m | sʼemja | -jǝt | šeŋk | unǝ | u | -s | -3 |
ănt | xĭsʼ | -ǝ | -s | -3 | ĭj | asʼa | -m | sʼemja | -t | šeŋk | unǝ | u | -s | -3 |
NEG | stay | -EP | -PST | -[3SG] | one | father | -1SG | family | -3SG | very | big | be | -PST | -[3SG] |
NEG | bleiben | -EP | -PST | -[3SG] | eins | Vater | -1SG | Familie | -3SG | sehr | gross | sein | -PST | -[3SG] |
ptcl | v | -INS | -v.tense | -v.pn | num | n | -n.poss | n | -n.poss | adv | adj | v | v.tense | v.pn |
He was poor because: He did not inherit any kind of good apartment from his father, his father's family was very big.
Er war deswegen arm: Er hat von seinem Vater keinerlei gute Wohnung geerbt, die Familie meines Vaters war sehr groß.
asʼem 003
tŭw kăt sʼemja uxtǝja rupǝjtǝs
tŭw | kăt | sʼemja | uxtǝja | rupǝjtǝs3 |
tŭw | kăt | sʼemja | uxtǝ | -ja | rupǝjt | -ǝ | -s | -3 |
tŭw | kăt | sʼemja | uxtǝ | -a | rupǝjt | -ǝ | -s | -3 |
(s)he | two | family | surface | -LAT | work | -EP | -PST | -[3SG] |
er/sie | zwei | Familie | Oberfläche | -LAT | arbeiten | -EP | -PST | -[3SG] |
pr | num | n | n | -n.case | v | -INS | -v.tense | -v.pn |
My father had to work for two families.
Mein Vater musste für zwei Familien arbeiten.
asʼem 004
jĭɣ-pŏx tăjǝs; jĭɣ-pŏxǝt unt woj wetta ăn jăŋxǝjtǝs
jĭɣ-pŏx | tăjǝs3; | jĭɣ-pŏxǝt | unt | woj | wetta | ăn | jăŋxǝjtǝs3 |
jĭɣ-pŏx | tăj | -ǝ | -s | -3 | jĭɣ-pŏx | -ǝt | unt | woj | wet | -ta | ăn | jăŋx | -ǝjt | -ǝ | -s | -3 |
jĭɣ-pŏx | tăj | -ǝ | -s | -3 | jĭɣpŏx | -t | unt | woj | wet | -ta | ănt | jăŋx | -ǝjt | -ǝ | -s | -3 |
brother | have | -EP | -PST | -[3SG] | brother | -3SG | forest | animal | kill | -INF | NEG | go | -ITER | -EP | -PST | -[3SG] |
Bruder | haben | -EP | -PST | -[3SG] | Bruder | -3SG | Wald | Tier | töten | -INF | NEG | gehen | -ITER | -EP | -PST | -[3SG] |
n | v | -INS | -v.tense | -v.pn | n | -n.poss | n | n | v | -v.inf | ptcl | v | -v.deriv.v | -INS | -v.tense | -v.pn |
He had a brother, but he did not hunt.
Er hatte einen Bruder, aber der ging nicht auf die Jagd.
asʼem 005
tŭw mŭj păta ăn jăŋxǝjtǝs: tŭw semtǝ păttǝ xuja us
tŭw | mŭj | păta | ăn | jăŋxǝjtǝs3: | tŭw | semtǝ | păttǝ | xuja | us3 |
tŭw | mŭj | păta | ăn | jăŋx | -ǝjt | -ǝ | -s | -3 | tŭw | sem | -tǝ | păt | -tǝ | xu | -ja | u | -s | -3 |
tŭw | mŭj | păta | ănt | jăŋx | -ǝjt | -ǝ | -s | -3 | tŭw | sem | -tǝ | păt | -tǝ | xu | -a | u | -s | -3 |
(s)he | what | for | NEG | go | -ITER | -EP | -PST | -[3SG] | (s)he | eye | -CAR | ear | -CAR | man | -LAT | be | -PST | -[3SG] |
er/sie | was | für | NEG | gehen | -ITER | -EP | -PST | -[3SG] | er/sie | Auge | -CAR | Ohr | -CAR | Mann | -LAT | sein | -PST | -[3SG] |
pr | pn | pp | ptcl | v | -v.deriv.v | -INS | -v.tense | -v.pn | pr | n | -n.deriv.n | n | -n.deriv.n | n | -n.case | v | -v.tense | -v.pn |
Why did he not hunt? He was blind and deaf (without eyes and without ears).
Warum hat er nicht gejagt? Er war blind und taub (augenlos-ohrenlos).
asʼem 006
tŭw jŏtǝn xot wer werǝs; tăten towna kălať taťťǝman jăŋxǝs
tŭw | jŏtǝn | xot | wer | werǝs3; | tăten | towna | kălatʼ | tatʼtʼǝman | jăŋxǝs3 |
tŭw | jŏtǝn | xot | wer | wer | -ǝ | -s | -3 | tăte | -n | tow | -na | kălatʼ | tatʼtʼǝ | -man | jăŋx | -ǝ | -s | -3 |
tŭw | jŏtǝn | xot | wer | wer | -ǝ | -s | -3 | tătǝ | -na | tow | -na | kălatʼ | tatʼtʼǝ | -man | jăŋx | -ǝ | -s | -3 |
(s)he | at.home | house | thing | do | -EP | -PST | -[3SG] | winter | -LOC | horse | -LOC | load | carry | -GER | go | -EP | -PST | -[3SG] |
er/sie | zu.Hause | Haus | Sache | machen | -EP | -PST | -[3SG] | Winter | -LOC | Pferd | -LOC | Last | tragen | -GER | gehen | -EP | -PST | -[3SG] |
pr | adv | n | n | v | -INS | -v.tense | -v.pn | n | -n.case | n | -n.case | n | v | -v.adv | v | -INS | -v.tense | -v.pn |
He did the housework at home, in winter he transported things with the horse.
Zuhause hatte er die Hausarbeit gemacht, im Winter hat er mit dem Pferd Sachen transportiert.
asʼem 007
asʼem tŭw utmat mărǝ jĭŋk xŭt unt woj wetpǝstǝman utǝs
asʼem | tŭw | utmat | mărǝ | jĭŋk | xŭt | unt | woj | wetpǝstǝman |
asʼe | -m | tŭw | ut | -m | -at | mărǝ | jĭŋk | xŭt | unt | woj | wetpǝstǝ | -man |
asʼa | -m | tŭw | u | -m | -t | mărǝ | jĭŋk | xŭt | unt | woj | wetpǝstǝ | -man |
father | -1SG | (s)he | be | -PT.PST | -3SG | during | water | fish | forest | animal | hunt | -GER |
Vater | -1SG | er/sie | sein | -PT.PST | -3SG | während | Wasser | Fisch | Wald | Tier | jagen | -GER |
n | -n.poss | pr | v | -v.nmnz | -n.poss | pp | n | n | n | n | v | -v.adv |
utǝs3 |
ut | -ǝ | -s | -3 |
u | -ǝ | -s | -3 |
be | -EP | -PST | -[3SG] |
sein | -EP | -PST | -[3SG] |
v | -INS | -v.tense | -v.pn |
My father fished and hunted his whole life (he lived from fishing and hunting).
Mein Vater hat sein ganzes Leben lang gefischt und gejagt (er hat aus den Fischen und aus dem Jagen gelebt).
asʼem 008
sŭsǝn towen unt woj kăšman jăŋxǝs
sŭsǝn | towen | unt | woj | kăšman | jăŋxǝs3 |
sŭs | -ǝ | -n | towe | -n | unt | woj | kăš | -man | jăŋx | -ǝ | -s | -3 |
sŭs | -ǝ | -na | towǝ | -na | unt | woj | kănš | -man | jăŋx | -ǝ | -s | -3 |
autumn | -EP | -LOC | spring | -LOC | forest | animal | search | -GER | go | -EP | -PST | -[3SG] |
Herbst | -EP | -LOC | Frühling | -LOC | Wald | Tier | suchen | -GER | gehen | -EP | -PST | -[3SG] |
n | -INS | -n.case | n | -n.case | n | n | v | -v.adv | v | -INS | -v.tense | -v.pn |
He hunted in autumn and in spring.
Im Herbst und im Frühling ging er jagen.
asʼem 009
tŭŋǝn sʼŏras xu xŏsʼna mĭta rupǝjtǝs
tŭŋǝn | sʼŏras | xu | xŏsʼna | mĭta | rupǝjtǝs3 |
tŭŋ | -ǝ | -n | sʼŏras | xu | xŏsʼna | mĭt | -a | rupǝjt | -ǝ | -s | -3 |
tŭŋ | -ǝ | -na | sʼŏras | xu | xŏsʼna | mĭt | -a | rupǝjt | -ǝ | -s | -3 |
summer | -EP | -LOC | trade | man | at | pay | -LAT | work | -EP | -PST | -[3SG] |
Sommer | -EP | -LOC | Handel | Mann | bei | Lohn | -LAT | arbeiten | -EP | -PST | -[3SG] |
n | -INS | -n.case | n | n | pp | n | -n.case | v | -INS | -v.tense | -v.pn |
In the summer he worked for money at the merchants'.
Im Sommer hat er bei den Händlern für Geld gearbeitet.
asʼem 010
sʼŏras xu xŏsʼna utmatna sʼŏras joxna tusa tăjsa
sʼŏras | xu | xŏsʼna | utmatna | sʼŏras | joxna | tusa | tăjsa |
sʼŏras | xu | xŏsʼna | ut | -m | -at | -na | sʼŏras | jox | -na | tus | -a | tăj | -s | -a |
sʼŏras | xu | xŏsʼna | u | -m | -t | -na | sʼŏras | jox | -na | tus | -a | tăj | -s | -a |
trade | man | at | be | -PT.PST | -3SG | -LOC | trade | men | -LOC | skilled | -LAT | hold | -PST | -PASS.3SG |
Handel | Mann | bei | sein | -PT.PST | -3SG | -LOC | Handel | Männer | -LOC | geschickt | -LAT | halten | -PST | -PASS.3SG |
n | n | pp | v | -v.nmnz | -n.poss | -n.case | n | n | -n.case | adj | -n.case | v | -v.tense | -v.pn |
When he worked, he was considered to be skilled.
Als er gearbeitet hat, hat man ihn für geschickt gehalten.
asʼem 011
tŭw ewǝttet sʼŏras jox šeŋk pătsǝt, tŭw šeŋk jur us
tŭw | ewǝttet | sʼŏras | jox | šeŋk | pătsǝt, | tŭw | šeŋk | jur | us3 |
tŭw | ewǝtt | -e | -t | sʼŏras | jox | šeŋk | păt | -s | -ǝt | tŭw | šeŋk | jur | u | -s | -3 |
tŭw | ewǝt | -ǝ | -t | sʼŏras | jox | šeŋk | păt | -s | -ǝt | tŭw | šeŋk | jur | u | -s | -3 |
(s)he | from | -EP | -3SG | trade | men | very | ear | -PST | -3PL.S | (s)he | very | strong | be | -PST | -[3SG] |
er/sie | von | -EP | -3SG | Handel | Männer | sehr | Ohr | -PST | -3PL.S | er/sie | sehr | stark | sein | -PST | -[3SG] |
pr | pp | -INS | -n.poss | n | n | adv | n | -v.tense | -v.pn | pr | adv | adv | v | -v.tense | -v.pn |
The merchants were afraid of him, he was very strong.
Die Händler hatten Angst vor ihm, er war sehr stark.
asʼem 012
tŭw utmat xu mărǝ sŏrma jĭtat unta mĭta rupǝjtǝs
tŭw | utmat | xu | mărǝ | sŏrma | jĭtat | unta | mĭta | rupǝjtǝs3 |
tŭw | ut | -m | -at | xu | mărǝ | sŏrm | -a | jĭ | -t | -at | unta | mĭt | -a | rupǝjt | -ǝ | -s | -3 |
tŭw | u | -m | -at | xu | mărǝ | sŏrǝm | -a | jĭ | -t | -t | unta | mĭt | -a | rupǝjt | -ǝ | -s | -3 |
(s)he | be | -1SG | -FIN | man | during | death | -LAT | come | -PT.PRS | -3SG | until | pay | -LAT | work | -EP | -PST | -[3SG] |
er/sie | sein | -1SG | -FIN | Mann | während | Tod | -LAT | kommen | -PT.PRS | -3SG | bis | Lohn | -LAT | arbeiten | -EP | -PST | -[3SG] |
pr | v | -n.poss | -n.case | n | pp | n | -n.case | v | -v.nmnz | -n.poss | pp | n | -n.case | v | -INS | -v.tense | -v.pn |
As a human he worked during his life, up to his death, for money.
Als Mensch hat er während seines Lebens bis zu seinem Tod für Geld gearbeitet.
asʼem 013
asʼem wetpǝstǝm wetpǝs ănt tărmǝs; sʼĭt păta: sʼŏras xuna mŏŋ mĭsew wojew ăkǝtsajǝt
asʼem | wetpǝstǝm | wetpǝs | ănt | tărmǝs3; | sʼĭt | păta: | sʼŏras | xuna | mŏŋ | mĭsew |
asʼe | -m | wetpǝstǝ | -m | wetpǝs | ănt | tărm | -ǝ | -s | -3 | sʼĭt | păta | sʼŏras | xu | -na | mŏŋ | mĭs | -ew |
asʼa | -m | wetpǝstǝ | -m | wetpǝs | ănt | tărǝm | -ǝ | -s | -3 | sʼĭt | păta | sʼŏras | xu | -na | mŏŋ | mĭs | -ew |
father | -1SG | hunt | -PT.PST | prey | NEG | suffice | -EP | -PST | -[3SG] | that | for | trade | man | -LOC | we | cow | -1PL |
Vater | -1SG | jagen | -PT.PST | Beute | NEG | reichen | -EP | -PST | -[3SG] | das.da | für | Handel | Mann | -LOC | wir | Kuh | -1PL |
n | -n.poss | v | -v.nmnz | n | ptcl | v | -INS | -v.tense | -v.pn | pr | pp | n | n | -n.case | pr | n | -n.poss |
wojew | ăkǝtsajǝt |
woj | -ew | ăkǝt | -s | -aj | -ǝt |
woj | -ew | ăkǝt | -s | -aj | -ǝt |
animal | -1PL | collect | -PST | -PASS | -3PL |
Tier | -1PL | sammeln | -PST | -PASS | -3PL |
n | -n.poss | v | -v.tense | -v.voice | -v.pn |
The prey that my father hunted was not enough for us because the merchant took our cattle and animals.
Die Jagdbeute, die mein Vater gejagt hat, hat uns nicht gereicht, weil der Händler unser Vieh und Tiere genommen hat.
asʼem 014
tăm pŏtǝr tŭw pŏxǝtna pŏtǝrtsa
tăm | pŏtǝr | tŭw | pŏxǝtna | pŏtǝrtsa |
tăm | pŏtǝr | tŭw | pŏx | -ǝt | -na | pŏtǝrt | -s | -a |
tăm | pŏtǝr | tŭw | pŏx | -t | -na | pŏtǝrt | -s | -a |
that | narrative | (s)he | son | -3SG | -LOC | tell | -PST | -PASS.3SG |
das.da | Rede | er/sie | Sohn | -3SG | -LOC | erzählen | -PST | -PASS.3SG |
pron | n | pr | n | -n.poss | -n.case | v | -v.tense | -v.pn |
This narrative was said by his son.
Diese Rede wurde von seinem Sohn gesagt.