v3.0 813 Text Steinitz, W. 1950: Ostjakische Grammatik und Chrestomathie, pp. 81-82 ăŋkem 001 ăŋkem utmat mărǝ jăm wer ăn wantǝs, atǝm utǝpsa ar wantǝs
ăŋkemutmatmărǝjămwerănwantǝs3,atǝmutǝpsaar
ăŋke-mut-m-atmărǝjămwerănwant-s-3atǝmutǝpsaar
ăŋkǝ-mu-m-tmărǝjămwerăntwant-s-3atǝmutǝpsaar
mother-1SGbe-PT.PST-3SGduringgoodthingNEGsee-EP-PST-[3SG]badlifea.lot
Mutter-1SGsein-PT.PST-3SGwährendgoodSacheNEGsehen-EP-PST-[3SG]schlechtLebenviel
n-n.possv-v.nmnz-n.possppadjnptclv-INS-v.tense-v.pnadjnadv
wantǝs3
want-s-3
want-s-3
see-EP-PST-[3SG]
sehen-EP-PST-[3SG]
v-INS-v.tense-v.pn
My mother saw no good things in her life, but she saw a lot of bad life. Meine Mutter hat in ihrem Leben keine gute Sache gesehen, aber schlechtes Leben hat sie viel gesehen. ăŋkem 002 tŭw šeŋk arǝ rupǝjtǝs, kăt sʼemja uxtǝja
tŭwšeŋkarǝrupǝjtǝs3,kătsʼemjauxtǝja
tŭwšeŋkarǝrupǝjt-s-3kătsʼemjauxtǝ-ja
tŭwšeŋkarrupǝjt-s-3kătsʼemjauxtǝ-a
(s)heverya.lotwork-EP-PST-[3SG]twofamilysurface-LAT
er/siesehrvielarbeiten-EP-PST-[3SG]zweiFamilieOberfläche-LAT
pradvadvv-INS-v.tense-v.pnnumnn-n.case
She worked a lot, for two families. Die hat sehr viel gearbeitet, für zwei Familien. ăŋkem 003 tŭw nem-xŏjatna ăn nʼotsa, ĭsat atet rupǝjtǝs
tŭwnem-xŏjatnaănnʼotsa,ĭsatatetrupǝjtǝs3
tŭwnem-xŏjat-naănnʼot-s-aĭsatatetrupǝjt-s-3
tŭwnem-xŏjat-naăntnʼot-s-aĭsatatetrupǝjt-s-3
(s)heNEGsomeone-LOCNEGhelp-PST-PASS.3SGcompletelyalonework-EP-PST-[3SG]
er/sieNEGjemand-LOCNEGhelfen-PST-PASS.3SGganzalleinearbeiten-EP-PST-[3SG]
prprefpr-n.caseptclv-v.tense-v.pnadvadvv-INS-v.tense-v.pn
No-one helped her (passive), she worked completely on her own. Niemand hat ihr geholfen (passiv), sie hat völlig alleine gearbeitet. ăŋkem 004 tŭw šeŋk ar nʼawrem tăjǝs
tŭwšeŋkarnʼawremtăjǝs3
tŭwšeŋkarnʼawremtăj-s-3
tŭwšeŋkarnʼawremtăj-s-3
(s)heverya.lotchildgive.birth-EP-PST-[3SG]
er/siesehrvielKindgebären-EP-PST-[3SG]
pradvadvnv-INS-v.tense-v.pn
She had many children. Sie hat sehr viele Kinder gehabt. ăŋkem 005 ĭsat tăjǝntmat jĭrt-xus nʼawrem: jaŋ pŏx jĭrjaŋ ewǝ
ĭsattăjǝntmatjĭrt-xusnʼawrem:jaŋpŏxjĭrjaŋewǝ
ĭsattăjǝnt-m-atjĭrt-xusnʼawremjaŋpŏxjĭrjaŋewǝ
ĭsattăjǝnt-m-tjĭrt-xusnʼawremjaŋpŏxjĭrjaŋewǝ
completelygive.birth-PT.PST-PRSnineteenchildtensonninedaughter
ganzgebären-PT.PST-PRSneunzehnKindzehnSohnneunTochter
advv-v.nmnz-v.tensenumnnumnnumn
Altogether she had 19 children, 10 sons and 9 daughters. Insgesammt hat sie 19 Kinder, 10 Söhne und 9 Töchter. ăŋkem 006 ewǝtat pŏxtat ĭsat ušsǝt, xĭsʼmat xutǝm pŏx
ewǝtatpŏxtatĭsatušsǝt,xĭsʼmatxutǝmpŏx
ewǝ-tatpŏx-tatĭsat-s-ǝtxĭsʼ-m-atxutǝmpŏx
ewǝ-tatpŏx-tatĭsat-s-ǝtxĭsʼ-m-txutǝmpŏx
daughter-3SG.PLson-3SG.PLcompletelydie-PST-3PLstay-PT.PST-3SGthreeson
Tochter-3SG.PLSohn-3SG.PLganzsterben-PST-3PLbleiben-PT.PST-3SGdreiSohn
n-n.possn-n.possadvv-v.tense-v.pnv-v.nmnz-n.posnumn
Her sons and daughters all died, three sons remained. Ihre Söhne und Töchter sind alle gestorben, drei Söhne sind geblieben. ăŋkem 007 xus kĭmǝt kotna asʼem sŏrma jĭs
xuskĭmǝtkotnaasʼemsŏrmajĭs3
xuskĭmǝtkot-naasʼe-msŏrm-a-s-3
xuskĭmǝtkot-naasʼa-msŏrǝm-a-s-3
twentysecondyear-LOCfather-1SGdeath-LATcome-PST-[3SG]
zwanzigzweiterJahr-LOCVater-1SGTod-LATkommen-PST-[3SG]
numnumn-n.casen-n.possn-n.casev-v.tense-v.pn
In (19)22, my father died. In (19)22 ist mein Vater gestorben. ăŋkem 008 ăŋkem atet xĭsʼǝs
ăŋkematetxĭsʼǝs3
ăŋke-matetxĭsʼ-s-3
ăŋkǝ-matetxĭsʼ-s-3
mother-1SGalonestay-EP-PST-[3SG]
Mutter-1SGalleinebleiben-EP-PST-[3SG]
n-n.possadvv-INS-v.tense-v.pn
My mother stayed alone. Meine Mutter ist alleine geblieben. ăŋkem 009 atet xĭsʼmat jŭwpǝna ŏwǝs-kurta mănǝs, ŏwǝs-kurtǝŋ sakara ojkaja mănǝs
atetxĭsʼmatjŭwpǝnaŏwǝs-kurtamănǝs3,ŏwǝs-kurtǝŋ
atetxĭsʼ-m-atjŭw-pǝ-naŏwǝs-kurt-amăn-s-3ŏwǝs-kurt-ǝŋ
atetxĭsʼ-m-tjŭw-pǝ-naŏwǝs-kurt-amăn-s-3ŏwǝs-kurt-ǝŋ
alonestay-PT.PST-3SGcome-CLIT-LOCOwes-Kurt-LATgo-EP-PST-[3SG]Owes-Kurt-ADJ
alleinebleiben-PT.PST-3SGkommen-CLIT-LOCOwes-Kurt-LATgehen-EP-PST-[3SG]Owes-Kurt-ADJ
advv-v.nmnz-n.possv-clit-n.casepn-n.casev-INS-v.tense-v.pnpn-n.deriv.adj
sakaraojkajamănǝs3
sakar-aojka-jamăn-s-3
sakar-aojka-amăn-s-3
Sakar-LATold.man-LATgo-EP-PST-[3SG]
Sakar-LATalter.Mann-LATgehen-EP-PST-[3SG]
nm-n.casen-n.casev-INS-v.tense-v.pn
After she stayed alone, she went to Owes-Kurt, she married the old man Sakar from Owes-Kurt. Nachdem sie alleine geblieben ist, ist sie nach Owes-Kurt gegangen, sie hat den alten Mann Sakar aus Owes-Kurt geheiratet. ăŋkem 010 ĭn unta sʼăta utl
ĭnuntasʼătautl3
ĭnuntasʼătaut-l-3
ĭnuntasʼătaut-t-3
nowuntiltherebe-PRS-[3SG]
jetztbisdortsein-PRS-[3SG]
advpppnv-v.tense-v.pn
She still lives there. Sie lebt bis jetzt dort. ăŋkem 011 tŭw xut-jaŋ tătǝja jĭs
tŭwxut-jaŋtătǝjajĭs3
tŭwxut-jaŋtătǝ-ja-s-3
tŭwxut-jaŋtătǝ-a-s-3
(s)hesixtywinter-LATcome-PST-[3SG]
er/siesechzigWinter-LATkommen-PST-[3SG]
prnumn-n.casev-v.tense-v.pn
She is older than 60. Sie ist älter als 60. ăŋkem 012 ăŋkem kolxosna rupǝjtl; kolxosna jăma rupǝjtmat păta mojtǝpsǝna mojtǝptǝjtsa
ăŋkemkolxosnarupǝjtl3;kolxosnajămarupǝjtmatpătamojtǝpsǝna
ăŋke-mkolxos-narupǝjt-l-3kolxos-najăm-arupǝjt-m-atpătamojtǝpsǝ-na
ăŋkǝ-mkolxos-narupǝjt-t-3kolxos-najăm-arupǝjt-m-tpătamojtǝpsǝ-na
mother-1SGkolkhoz-LOCwork-PRS-[3SG]kolkhoz-LOCgood-LATwork-PT.PST-3SGforpresent-LOC
Mutter-1SGKolchose-LOCarbeiten-PRS-[3SG]Kolchose-LOCgood-LATarbeiten-PT.PST-3SGfürGeschenkt-LOC
n-n.possn-n.casev-v.tense-v.pnn-n.caseadj-n.casev-v.nmnz-n.possppn-n.case
mojtǝptǝjtsa
mojtǝptǝjt-s-a
mojtǝptǝjt-s-a
gift-PST-PASS.3SG
schenken-PST-PASS.3SG
v-v.tense-v.pn
My mother works in a kolkhoz, for her good work in the kolkhoz she received an award. (passive) Meine Mutter arbeitet in der Kolchose, für ihre gute Arbeit in der Kolchose hat sie eine Auszeichnung bekommen. (passiv)